1 Timóteo 4

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs BKJ

Sair da comparação
1 ܪܘܼܚܵܐ ܦܫܝܼܛܵܐܝܼܬ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܕܒܙܲܒ݂ܢܹ̈ܐ ܐܚܵܪ̈ܵܝܹܐ ܚܲܕܟܡܵܐ ܒܸܬ ܩܵܠܒܝܼ ܡ̣ܢ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܘܒܸܬ ܬܵܒܥܝܼ ܠܪ̈ܘܼܚܹܐ ܡܲܚܠܸܛܵܢܹ̈ܐ ܘܠܝܘܼܠܦܵܢܹ̈ܐ ܕܫܹܐܕܹ̈ܐ.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 ܐܲܢܹܐ ܝܘܼܠܦܵܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܐܵܬ‌ܝܼ ܡ̣ܢ ܡܲܫܦܸܪ̈ܵܢܹܐ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܕܘܼܓܠܹ̈ܐ. ܐܵܢܝܼ ܕܐܸܢܝܲܬܵܝܗ‌ܝ ܟܘܝܼܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܲܝܟ݂ ܒܦܪܸܙܠܵܐ ܚܲܡܝܼܡܵܐ.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 ܡܲܟܠܘܼܝܹܐ ܝܢܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܠܸܓܒ݂ܵܪܵܐ، ܘܡܲܪܚܘܼܩܵܝ ܝܢܵܐ ܡ̣ܢ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܝܵܬܹ̈‌ܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܪܝܵܝ ܠܹܗ ܕܦܵܝܫܝܼ ܩܘܼܒܠܹܐ ܒܫܲܟܲܪܬܵ‌ܐ ܒܝܲܕ ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܘܒܝܲܕ ܐܵܢܝܼ ܕܝܵܕܥܝܼ ܠܹܗ ܫܪܵܪܵܐ.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 ܣܵܒܵܒ ܛܵܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܪܹܐ ܠܹܗ، ܘܠܲܝܬ ܡܸܢܕܝܼ ܡܘܼܣܠܝܼܵܐ ܐܸܢ ܦܵܐܹܫ ܩܘܼܒܠܵܐ ܒܫܲܟܲܪܬܵ‌ܐ،
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 ܣܵܒܵܒ ܡܩܘܼܕܫܵܐ ܝܠܹܗ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܒܨܠܘܿܬܵ‌ܐ.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 ܐܸܢ ܡܲܚܙܹܝܬ ܐܲܢܹܐ ܠܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܒܸܬ ܗܵܘܹܝܬ ܦܲܠܵܚܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܕܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܒܚܸܠܡܲܬ، ܦܝܼܫܵܐ ܬܘܼܪܣܝܼܵܐ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܘܒܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܕܬܒܝܼܥܵܐ ܝܘܸܬ ܥܲܠܘܼܗ‌ܝ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 ܪܚܘܿܩ ܡ̣ܢ ܗܲܩܝܵܬܹ̈‌ܐ ܣܦܝܼܩܹ̈ܐ ܕܣܵܒ݂ܝܵܬܹ̈‌ܐ؛ ܬܲܠܡܸܕ ܓܵܢܘܼܟ݂ ܒܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 ܣܵܒܵܒ ܬܘܼܠܡܵܕܵܐ ܕܦܲܓ݂ܪܵܐ ܐܝܼܬ ܠܹܗ ܝܘܼܬܪܵܢܵܐ ܩܵܐ ܚܲܕ ܙܲܒ݂ܢܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܝܘܼܬܪܵܢܵܐ ܩܵܐ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ، ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܩܵܘܠܵܐ ܩܵܐ ܐܲܢܹܐ ܚܲܝܹ̈ܐ ܘܐܘܼܦ ܩܵܐ ܚܲܝܹ̈ܐ ܕܐܵܬ‌ܝܼ.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 ܫܲܪܝܼܪܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܘܚܫܝܼܚܬܵ‌ܐ ܠܟܠܵܗ̇ ܩܲܒܲܠܬܵ‌ܐ.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܒܸܦܠܵܚܵܐ ܝܘܲܚ ܘܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܘܲܚ ܐܵܓ݂ܘܿܢܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܗܹܒ݂ܝܼܲܢ ܒܐܲܠܵܗܵܐ ܚܵܝܵܐ ܝܠܵܗ̇، ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܦܵܪܘܿܩܵܐ ܕܟܠܵܝܗ‌ܝ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ، ܘܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܕܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 ܦܩܘܿܕ ܘܡܲܠܸܦ ܐܲܢܹܐ.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 ܠܵܐ ܫܵܒ݂ܩܹܬ ܐܢܵܫܵܐ ܡܲܣܠܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܣܵܒܵܒ ܙܥܘܿܪܵܐ ܝܘܸܬ ܒܫܸܢܹ̈ܐ، ܐܸܠܵܐ ܗܘܝܼ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܠܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܘܒܕܘܼܒܵܪܹ̈ܐ ܘܒܚܘܼܒܵܐ، ܘܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܘܒܕܸܟ݂ܝܘܼܬܵ‌ܐ.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 ܗܲܠܔ ܕܐܵܬܹܝܢ ܚܲܦܸܛ ܒܩܪܵܝܬܵ‌ܐ ܩܵܐ ܥܹܕܬܵ‌ܐ، ܘܒܡܲܪܥܲܫܬܵ‌ܐ ܘܒܡܲܠܲܦܬܵ‌ܐ.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 ܠܵܐ ܡܲܚܦܸܠܸܬ ܠܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵ‌ܐ ܕܐܝܼܬ ܒܝܼܘܼܟ݂، ܕܦܝܼܫܬܵ‌ܐ ܝܗܘܵܐ ܝܘܼܗܒܹܠܬܵ‌ܐ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܒܝܲܕ ܢܒ݂ܝܼܘܼܬܵ‌ܐ، ܒܣܝܵܡܐܝܼܕܵܐ ܕܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 ܚܲܦܸܛ ܒܐܲܢܹܐ، ܘܟܠܝܼ ܩܸܘܝܵܐ ܒܝܼܵܝܗ‌ܝ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܚܵܙܝܼ ܠܡܲܢܬܲܝܬܘܼܟ݂.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 ܗܘܝܼ ܗܸܫܝܲܪ ܠܓܵܢܘܼܟ݂ ܘܠܝܘܼܠܦܵܢܘܼܟ݂. ܥܲܪܩܸܠܔ ܒܝܼܵܝܗ‌ܝ؛ ܣܵܒܵܒ ܐܸܢ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܒܸܬ ܦܲܪܩܸܬ ܠܓܵܢܘܼܟ݂ ܘܠܐܵܢܝܼ ܕܫܵܡܥܝܼ ܠܘܼܟ݂.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.