1 Timóteo 3
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVT
1 ܫܲܪܝܼܪܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ، ܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܫܲܗܘܸܬ ܠܐܲܦܸܣܩܘܿܦܘܼܬܵܐ، ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܒܸܛܥܵܝܵܐ ܝܠܹܗ.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 ܒܵܣ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܐܲܦܸܣܩܘܿܦܵܐ ܕܗܵܘܹܐ ܕܠܵܐ ܠܵܘܡܵܐ، ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܕܚܕܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ، ܙܲܒܛܸܢܵܢܵܐ ܕܓܵܢܹܗ، ܨܲܠܝܼܠܵܐ، ܪܹܐܙܵܢܵܝܵܐ، ܡܲܫܪܝܼܵܢܵܐ ܕܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ ܘܚܫܝܼܚܵܐ ܠܡܲܠܘܼܦܹܐ،
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 ܠܵܐ ܫܵܬܝܵܢܵܐ ܕܚܲܡܪܵܐ ܪܵܒܵܐ، ܠܵܐ ܡܵܚܝܵܢܵܐ ܐܸܠܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܵܐ، ܠܵܐ ܡܲܩܪܸܨܵܢܵܐ، ܠܵܐ ܡܲܚܸܒܵܢܵܐ ܕܙܘܼܙܵܐ،
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 ܘܕܬܲܓܒܸܪ ܒܲܝܬܹܗ ܨܦܵܝܝܼ، ܘܝܵܠܕ݇ܘܼ̈ܗܝ ܗܵܘܝܼ ܡܲܨܝܸܬܵܢܹ̈ܐ ܒܟܠܹܗ ܐܝܼܩܵܪܵܐ.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 ܣܵܒܵܒ ܐܸܢ ܚܲܕ ܠܵܐ ܝܵܕܹܥ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܬܲܓܒܸܪ ܒܲܝܬܵܐ ܕܓܵܢܹܗ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܒܸܬ ܬܲܓܒܸܪ ܥܹܕܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ؟
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 ܠܵܐ ܗܵܘܹܐ ܚܵܕܬܵܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ، ܕܠܵܐ ܦܵܐܹܫ ܡܘܼܪܡܵܐ ܒܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ ܘܢܵܦܹܠܔ ܬܚܘܿܬ ܕܝܵܢܬܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܢܦܝܼܠܔ ܠܹܗ ܐܵܟܹܠܩܲܪܨܵܐ.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 ܐܘܼܦ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܗܵܘܹܐ ܠܹܗ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܨܦܵܝܝܼ ܡ̣ܢ ܒܲܪ̈ܵܝܹܐ، ܕܠܵܐ ܢܵܦܹܠܔ ܬܚܘܿܬ ܠܵܘܡܵܐ ܘܓܵܘ ܢܸܫܒܹ̈ܐ ܕܐܵܟܹܠܩܲܪܨܵܐ.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܫܲܡܵܫܹ̈ܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܗܵܘܝܼ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܗܲܡܙܸܡܵܢܹ̈ܐ ܕܫܪܵܪܵܐ، ܠܵܐ ܫܵܬܝܵܢܹ̈ܐ ܕܚܲܡܪܵܐ ܪܵܒܵܐ، ܠܵܐ ܡܲܚܸܒܵܢܹ̈ܐ ܕܩܢܵܝܬܵܐ ܫܸܚܬܵܢܬܵܐ،
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 ܐܸܠܵܐ ܗܵܘܝܼ ܡܩܵܘܝܵܢܹܐ ܒܐܪܵܙܵܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܒܐܸܢܝܲܬ ܕܟ݂ܝܼܬܵܐ.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 ܐܝܼܢܵܐ ܩܲܕܡܵܝܬܵܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܦܵܝܫܝܼ ܨܘܼܚܨܝܼܹܐ، ܘܗ̇ܝܓܵܗ ܥܵܒ݂ܕܝܼ ܫܲܡܵܫܘܼܬܵܐ ܐܸܢ ܠܲܝܬ ܠܵܘܡܵܐ ܥܲܠܵܝܗܝ.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܒܲܟ݂ܬܵܬܵܝ̈ܗܝ ܗܵܘܝܼ ܚܫܝܼܚܹ̈ܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܩܲܝܒܲܬ، ܙܲܒܛܸܢܵܢܹ̈ܐ ܕܓܵܢܵܝܗܝ، ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 ܫܲܡܵܫܹ̈ܐ ܗܵܘܝܼ ܟܠܔ ܚܲܕ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܕܚܕܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ، ܘܬܲܓܒܸܪܝܼ ܝܵܠܵܕ݇ܝ̈ܗܝ ܘܒܲܝܬܵܝܗܝ ܨܦܵܝܝܼ.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 ܣܵܒܵܒ ܐܵܢܝܼ ܕܥܵܒ݂ܕܝܼ ܫܲܡܵܫܘܼܬܵܐ ܨܦܵܝܝܼ، ܕܲܪܓ݂ܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܒܸܬ ܩܵܢܝܼ ܠܓܵܢܵܝܗܝ، ܘܓ̰ܘܼܪܐܲܬ ܓܘܼܪܬܵܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܒܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 ܐܲܢܹܐ ܒܸܟܬܵܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܒܗܹܒ݂ܝܼ ܕܐܵܬܹܝܢ ܠܟܸܣܠܘܼܟ݂ ܒܓ̰ܲܠܕܘܼܬܵܐ،
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 ܐܝܼܢܵܐ ܐܸܢ ܥܲܪܩܸܠܸܢ، ܕܝܵܕܥܹܬ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܐܢܵܫܹ̈ܐ ܝܵܗܒ݂ܝܼ ܘܫܵܩܠܝܼ ܓܵܘ ܒܲܝܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܕܝܼܠܹܗ ܥܹܕܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܚܵܝܵܐ، ܘܣܛܘܼܢܵܐ ܘܫܲܬܐܸܣܬܵܐ ܕܫܪܵܪܵܐ.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܓܘܼܪܵܐ ܝܠܹܗ ܐܪܵܙܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ،
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.