1 Timóteo 3

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܫܲܪܝܼܪܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ، ܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܫܲܗܘܸܬ ܠܐܲܦܸܣܩܘܿܦܘܼܬܵ‌ܐ، ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܒܸܛܥܵܝܵܐ ܝܠܹܗ.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 ܒܵܣ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܐܲܦܸܣܩܘܿܦܵܐ ܕܗܵܘܹܐ ܕܠܵܐ ܠܵܘܡܵܐ، ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܕܚܕܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ، ܙܲܒܛܸܢܵܢܵܐ ܕܓܵܢܹܗ، ܨܲܠܝܼܠܵܐ، ܪܹܐܙܵܢܵܝܵܐ، ܡܲܫܪܝܼܵܢܵܐ ܕܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ ܘܚܫܝܼܚܵܐ ܠܡܲܠܘܼܦܹܐ،
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ܠܵܐ ܫܵܬܝܵܢܵܐ ܕܚܲܡܪܵܐ ܪܵܒܵܐ، ܠܵܐ ܡܵܚܝܵܢܵܐ ܐܸܠܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܵܐ، ܠܵܐ ܡܲܩܪܸܨܵܢܵܐ، ܠܵܐ ܡܲܚܸܒܵܢܵܐ ܕܙܘܼܙܵܐ،
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 ܘܕܬܲܓܒܸܪ ܒܲܝܬܹܗ ܨܦܵܝܝܼ، ܘܝܵܠܕ݇ܘܼ̈ܗ‌ܝ ܗܵܘܝܼ ܡܲܨܝܸܬܵܢܹ̈ܐ ܒܟܠܹܗ ܐܝܼܩܵܪܵܐ.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 ܣܵܒܵܒ ܐܸܢ ܚܲܕ ܠܵܐ ܝܵܕܹܥ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܬܲܓܒܸܪ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܕܓܵܢܹܗ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܒܸܬ ܬܲܓܒܸܪ ܥܹܕܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ؟
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 ܠܵܐ ܗܵܘܹܐ ܚܵܕܬܵ‌ܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ، ܕܠܵܐ ܦܵܐܹܫ ܡܘܼܪܡܵܐ ܒܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ ܘܢܵܦܹܠܔ ܬܚܘܿܬ ܕܝܵܢܬܵ‌ܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܢܦܝܼܠܔ ܠܹܗ ܐܵܟܹܠܩܲܪܨܵܐ.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 ܐܘܼܦ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܗܵܘܹܐ ܠܹܗ ܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܨܦܵܝܝܼ ܡ̣ܢ ܒܲܪ̈ܵܝܹܐ، ܕܠܵܐ ܢܵܦܹܠܔ ܬܚܘܿܬ ܠܵܘܡܵܐ ܘܓܵܘ ܢܸܫܒܹ̈ܐ ܕܐܵܟܹܠܩܲܪܨܵܐ.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܫܲܡܵܫܹ̈ܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܗܵܘܝܼ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܗܲܡܙܸܡܵܢܹ̈ܐ ܕܫܪܵܪܵܐ، ܠܵܐ ܫܵܬܝܵܢܹ̈ܐ ܕܚܲܡܪܵܐ ܪܵܒܵܐ، ܠܵܐ ܡܲܚܸܒܵܢܹ̈ܐ ܕܩܢܵܝܬܵ‌ܐ ܫܸܚܬܵܢܬܵ‌ܐ،
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 ܐܸܠܵܐ ܗܵܘܝܼ ܡܩܵܘܝܵܢܹܐ ܒܐܪܵܙܵܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܒܐܸܢܝܲܬ ܕܟ݂ܝܼܬܵ‌ܐ.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 ܐܝܼܢܵܐ ܩܲܕܡܵܝܬܵ‌ܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܦܵܝܫܝܼ ܨܘܼܚܨܝܼܹܐ، ܘܗ̇ܝܓܵܗ ܥܵܒ݂ܕܝܼ ܫܲܡܵܫܘܼܬܵ‌ܐ ܐܸܢ ܠܲܝܬ ܠܵܘܡܵܐ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܒܲܟ݂ܬܵܬܵܝ̈ܗ‌ܝ ܗܵܘܝܼ ܚܫܝܼܚܹ̈ܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܩܲܝܒܲܬ، ܙܲܒܛܸܢܵܢܹ̈ܐ ܕܓܵܢܵܝܗ‌ܝ، ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 ܫܲܡܵܫܹ̈ܐ ܗܵܘܝܼ ܟܠܔ ܚܲܕ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܕܚܕܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ، ܘܬܲܓܒܸܪܝܼ ܝܵܠܵܕ݇ܝ̈ܗ‌ܝ ܘܒܲܝܬܵܝܗ‌ܝ ܨܦܵܝܝܼ.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 ܣܵܒܵܒ ܐܵܢܝܼ ܕܥܵܒ݂ܕܝܼ ܫܲܡܵܫܘܼܬܵ‌ܐ ܨܦܵܝܝܼ، ܕܲܪܓ݂ܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܒܸܬ ܩܵܢܝܼ ܠܓܵܢܵܝܗ‌ܝ، ܘܓ̰ܘܼܪܐܲܬ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܒܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 ܐܲܢܹܐ ܒܸܟܬܵܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܒܗܹܒ݂ܝܼ ܕܐܵܬܹܝܢ ܠܟܸܣܠܘܼܟ݂ ܒܓ̰ܲܠܕܘܼܬܵ‌ܐ،
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 ܐܝܼܢܵܐ ܐܸܢ ܥܲܪܩܸܠܸܢ، ܕܝܵܕܥܹܬ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܐܢܵܫܹ̈ܐ ܝܵܗܒ݂ܝܼ ܘܫܵܩܠܝܼ ܓܵܘ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܕܝܼܠܹܗ ܥܹܕܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܚܵܝܵܐ، ܘܣܛܘܼܢܵܐ ܘܫܲܬܐܸܣܬܵ‌ܐ ܕܫܪܵܪܵܐ.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܓܘܼܪܵܐ ܝܠܹܗ ܐܪܵܙܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ،
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.