1 Timóteo 2
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI
1 ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ، ܒܸܛܠܵܒܵܐ ܝܘܸܢ ܕܒܵܥܘܼܝܵܬܹ̈ܐ ܘܨܠܵܘܵܬܹ̈ܐ ܘܦܲܪ̈ܦܲܠܝܵܬܹܐ ܘܫܲܟܲܪ̈ܝܵܬܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܩܪܸܒܹܐ ܡ̣ܢ ܓܹܒܵܐ ܕܟܠܵܝܗܝ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ،
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 ܡ̣ܢ ܓܹܒܵܐ ܕܡܲܠܟܹ̈ܐ، ܘܡ̣ܢ ܓܹܒܵܐ ܕܟܠܵܝܗܝ ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܓܵܘ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ، ܕܚܵܝܲܚ ܚܲܝܹ̈ܐ ܫܸܠܝܹܐ ܘܢܝܼܚܹ̈ܐ ܒܟܠܵܗ̇ ܙܕܘܼܥܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܒܐܝܼܩܵܪܵܐ.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 ܐܵܗܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܘܡܩܲܒܠܵܐ ܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܦܵܪܘܿܩܲܢ،
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܒܵܥܹܐ ܕܟܠܵܝܗܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܦܵܪܩܝܼ ܘܐܵܬܝܼ ܠܝܕܵܥܬܵܐ ܕܫܪܵܪܵܐ.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܬ ܚܲܕ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܚܲܕ ܡܸܨܥܵܝܵܐ ܒܹܝܠܔ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ، ܕܝܼܠܹܗ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ،
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 ܗ̇ܘ ܕܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܹܗ ܓܵܢܹܗ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܡ̣ܢ ܓܹܒܵܐ ܕܟܠܵܝܗܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܕܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܝܘܼܗܒܹܠܬܵܐ ܒܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܓܵܢܘܼܗ̇.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 ܠܐܵܗܵܐ ܢܝܼܫܵܐ ܐܵܢܵܐ ܦܝܼܫ ܠܝܼ ܪܫܝܼܡܵܐ ܟܵܪܘܿܙܵܐ ܘܫܠܝܼܚܵܐ ܘܡܲܠܦܵܢܵܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܘܕܫܪܵܪܵܐ ܠܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ. ܫܪܵܪܵܐ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܘܸܢ ܘܠܹܐ ܝܘܸܢ ܕܲܓܘܼܠܹܐ.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 ܒܵܣ ܒܸܒܥܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܕܐܢܵܫܹ̈ܐ ܗܵܘܝܼ ܨܲܠܘܼܝܹܐ ܨܠܘܿܬܵܐ ܒܟܠܔ ܕܘܼܟܵܐ، ܡܲܪܘܼܡܹܐ ܐܝܼܕܵܬܹ̈ܐ ܕܸܟ݂ܝܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܟܲܪܒܵܐ ܘܕܠܵܐ ܕܘܼܒܵܪܘܼܬܵܐ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܒܲܟ݂ܬܵܬܹ̈ܐ ܠܵܒ݂ܫܝܼ ܪܹܐܙܵܢܵܐܝܼܬ ܒܠܒ݂ܝܼܫܬܵܐ ܕܡܲܪܕܘܼܬܵܐ ܘܕܢܲܟ݂ܦܘܼܬܵܐ، ܠܵܐ ܣܲܩܠܝܼ ܓܵܢܵܝܗܝ ܒܓܸܕܠܹ̈ܐ ܘܒܕܲܗܒ݂ܵܐ، ܘܠܵܐ ܒܡܲܪ̈ܓܵܢܝܵܬܹܐ ܘܠܵܐ ܒܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܹ̈ܐ ܛܝܼܡܵܢܹ̈ܐ،
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 ܐܸܠܵܐ ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܛܵܒܹ̈ܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܚܫܝܼܚܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܒܲܟ݂ܬܵܬܹ̈ܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܡܵܘܕܝܼ ܙܕܘܼܥܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܝܵܠܦܵܐ ܒܫܸܠܝܘܼܬܵܐ ܘܒܟܠܵܗ̇ ܙܲܒܛܘܼܬܵܐ.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 ܐܝܼܢܵܐ ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܦܣܵܣܵܐ ܠܒܲܟ݂ܬܵܐ ܕܡܲܠܦܵܐ ܘܠܵܐ ܕܥܵܒ݂ܕܵܐ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܥܲܠܔ ܓܲܒ݂ܪܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܗܵܘܝܵܐ ܫܠܝܼܬܵܐ.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 ܣܵܒܵܒ ܩܲܕܡܵܝܬܵܐ ܐܵܕܵܡ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܓܒ݂ܝܼܠܵܐ ܘܗ̇ܝܓܵܗ ܚܵܘܵܐ.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 ܘܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܐܵܕܵܡ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܥܘܼܠܕܝܼܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܥܘܼܠܕܝܼܬܵܐ، ܘܫܡܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܦܘܼܩܕܵܢܵܐ.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 ܐܝܼܢܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܦܪܝܼܩܬܵܐ ܒܗܲܨܲܠܬܵܐ ܕܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܐܸܢ ܥܲܪܩܸܠܵܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ، ܘܒܚܘܼܒܵܐ، ܘܒܩܲܕܝܼܫܘܼܬܵܐ، ܥܲܡ ܢܲܟ݂ܦܘܼܬܵܐ.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.