Levítico 10
प्रेम संदेश (AHR) vs NTLH
1 मंग अहरोनना पोर्या नादाब अनी अबीहू यासनी ज्यानात्याना धुपाटण लईसनी त्यामा आग टाकं अनी त्यानावर धूप टाकीसनी ते अशुध्द अग्नी परमेश्वरनीमोरे आणं; आशे अग्नी लई जावानाबारामा परमेश्वरनी आज्ञा कायनी व्हती.
1 Nadabe e Abiú, filhos de Arão, pegaram cada um o seu queimador de incenso, colocaram incenso dentro, puseram fogo e apresentaram a Deus, o Senhor , como oferta. Mas não fizeram isso de acordo com as leis de Deus, e por isso ele não aceitou a oferta.
2 तवय परमेश्वरकडतीन आग व्हनं अनी त्यानी त्यासले भस्म करी टाकं अनी परमेश्वरनी देखत मरी गयात.
2 De repente, saiu fogo da presença do Senhor e os matou; e assim os dois morreram ali onde Deus estava.
3 मंग मोशेनी अहरोनले सांग; परमेश्वरनी सांगेल शे ते हाई, ज्या मनाजोडे येतीन त्यासनी माले पवित्र मानानं अनी सर्वा लोकासनासमोर म्हना महिमा व्हावाले पाहिजे; तवय अहरोन शांत व्हईना.
3 E Moisés disse a Arão: — Foi isso o que o Mas Arão não disse nada.
4 मंग अहरोनना चुलतभाऊ उज्जीयेल याना पोर्या मिशाएल अनी एलसाफान यासले मोशेनी बलाईसनी सांग की तुम्ही इकडे या, तुम्हना भाऊसले पविञस्थाननामोरेतीन छावणीनीबाहेर लई जा.
4 Então Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse: — Tirem o corpo dos seus dois parentes da frente da
5 मोशेनी आज्ञापरमानं त्या व्हनातं अनी त्यासना कपडासुध्दा छावणीनाबाहेर लई गयात.
5 Eles foram, pegaram os corpos pelas túnicas com que estavam vestidos e os levaram para fora do acampamento, como Moisés tinha ordenado.
6 मोशेनी अहरोन अनी त्याना पोर्या एलाजार अनी इथामार यासले सांग की तुम्ही आपला डोकासनं केस मोकळ सोडानं नही अनी आपला कपडा फाडानं नही; जर तुम्ही तशे करं तर मरशी अनी सर्वा मंडळीवर परमेश्वरना कोप भडकी; परमेश्वरनी जे हाई अग्नी पेटाडेल व्हतं त्यानीबारामा तरी तुम्हना भाऊबंदसनी म्हणजे सर्वा इस्राएल घराणानी शोक करानं.
6 Depois Moisés disse a Arão e aos seus filhos Eleazar e Itamar: — Todos os outros israelitas podem ficar de luto pelas mortes que o fogo do
7 तुम्ही दर्शनमंडपना दारनीबाहेर जावानं नही; जाशी ते मरशी: कारण परमेश्वरनी विहीत करेल अभिषेकना तेलघाई तुम्हना अभिषेक व्हयेल शे; त्यासनी मोशानी सांगेलपरमानं करं.
7 Não se afastem da entrada da Tenda Sagrada, para que não morram, pois vocês foram ordenados com o azeite sagrado de Deus, o Senhor . E os três fizeram o que Moisés mandou.
8 अजुन परमेश्वरनी अहरोनले सांग:
8 O Senhor Deus disse a Arão:
9 जवय-जवय तुम्ही मनजे तु अनी तुना पोर्या दर्शनमंडपमा जातीन तवय तुम्हनामाईन कोणी द्राक्षरस नाहिते कोनता भी परकारनी दारु पेव्हानं नही, पिसी ते मरशी; हाई तुम्हनाकरता पिढयानपिढया कायमना नियम शे:
9 — Nem você nem os seus filhos podem entrar na Tenda Sagrada depois de terem bebido vinho ou cerveja; se fizerem isso, morrerão. Todos os seus descendentes também deverão obedecer a essa lei .
10 हाई परमानं तुम्ही पवित्र अनी अपवित्र, शुध्द अनी अशुध्द यामासला भेद वयखानं.
10 Vocês devem estar em condições de fazer diferença entre o que é e o que não é sagrado, e entre o que é impuro e o que é puro .
11 अनी परमेश्वरनी मोशानीव्दारे सांग सर्वा नियम तुम्ही इस्राएल लोकेसले शिकाडानं.
11 E devem ensinar aos israelitas todas as leis que eu, o Senhor , dei a eles por meio de Moisés.
12 मंग मोशेनी अहरोनले अनी त्याना बाकीना उरेल पोर्या म्हणजे एलाजार अनी इथामार यासले सांग की परमेश्वरनी हव्यामाईन जे अन्नार्पण बाकी ऱ्हाई ते लईसनी वेदीपान बिगर खमिरनं खाशी; कारण ते परम पवित्र शे.
12 E Moisés disse a Arão e a Eleazar e Itamar, os dois filhos de Arão que ainda estavam vivos: — Peguem a farinha da oferta de cereais que sobrou das ofertas de alimento apresentadas a Deus, o
13 ते तुम्ही पवित्र ठिकानं खावानं, परमेश्वरले हव्यासमाईन तो तुना अनी तुना वंशजना हक्क शे; माले आशीच आज्ञा व्हयेल शे.
13 Comam os pães num lugar sagrado, pois é a parte do alimento oferecido a Deus que pertence a vocês e aos seus filhos. Foi isso o que o Senhor me ordenou.
14 ओवाळेल ऊर अनी समर्पित करेल फरा हाई तुम्ही तुम्हना पोर्या अनी पोरीसोबत शुध्द ठिकाणले बशीनी खावानं; कारण इस्राएल लोकेसनी करेल शांत्यर्पणमाईन तुले अनी तुना पोर्यासोर्यासना ते हक्क म्हणीसनी देयेल शेतस.
14 Vocês e as suas famílias têm o direito de comer o peito e a coxa que são apresentados ao Senhor como oferta especial. Essa parte das ofertas de paz feitas pelos israelitas pertence a vocês e aos seus filhos. Comam isso num lugar puro.
15 समर्पण करानं फरा अनी ओवाळानं ऊर हाई चरबीना हव्यांसना सोबत ओवाळणीनं अर्पण, त्याकरता परमेश्वरना देखत आणानं; हाई तुम्हना अनी तूम्हना वंशना कायमना हक्क शे; आशी परमेश्वरनी आज्ञा शे.
15 Os israelitas trarão para Deus como oferta especial a coxa e o peito do animal na hora em que a gordura for queimada como alimento oferecido ao Senhor . Essas partes do animal pertencem a vocês e aos seus descendentes para sempre, conforme o Senhor ordenou.
16 मोशेनी पापबळीना बोकडले ध्यान दिसन दखं; तवय त्याले सापडनं की ते जाळी टाकं व्हतं, हाई देखसनी अहरोनना बाकी ऱ्हायेल पोर्या एलाजार अनी इथामार यासले संताप करिसनी बोलना.
16 Depois Moisés perguntou onde estava o bode que seria sacrificado como oferta para tirar pecados e ficou sabendo que já tinha sido queimado. Ele ficou muito zangado com Eleazar e Itamar e perguntou:
17 तुम्ही पापबळी पवित्र ठिकानं काबर खादं नही? ते परमपवित्र शे अनी मंडळीना दुष्कर्मासना भार वाहीसनी त्यासना करता परमेश्वरनामोरे प्रायश्चित करानं याकरता ते तुम्हले देयेल शे.
17 — Por que vocês não comeram num lugar sagrado a oferta feita para tirar pecados? É uma oferta muito sagrada, e o Senhor a deu a vocês a fim de que a oferecessem na presença de Deus para conseguir o perdão dos pecados do povo.
18 दखा, त्याना रंगत पवित्र ठिकाणले मजारमा लयं नही, तुम्ही मना आज्ञापरमानं त्याना मास खावालेच पाहिजे व्हतं.
18 Já que o sangue do animal sacrificado não foi levado para dentro da Tenda Sagrada, ali é que vocês deveriam ter comido a oferta, conforme a ordem que eu dei.
19 याना उत्तर अहरोननी मोशेले दिधं की दखं, आज त्यासनी पापबळी अनी होमबळी हाई परमेश्वरनामोरे अर्पण करं म्हणुन मनावर आशे संकट येयल शेतस; समजा आज मी पापबळी खाई लिधं व्हतं ते परमेश्वरलं चांगलं वाटी कां?
19 Arão respondeu: — O povo apresentou hoje a Deus, o
20 जवय मोशेले हाई ऐकं मंग त्याले चांगलं वाटनं.
20 E Moisés ficou satisfeito com a resposta de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.