Gênesis 5

प्रेम संदेश (AHR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 आदामनी वंशावळीनी नोंद याप्रकारतीन. देवनी मानव उत्पन्न करा त्या येळले त्यानी तो स्वतःनामायक दिसणारा असा करा,
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 त्यानी त्यासले नर अनं नारी अश उत्पन्न करात अनं त्यासले आशिर्वाद दिधा; अनी त्यासले उत्पन्न करात त्या येळले त्यासले आदाम हाई नाव दिधं.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 आदाम एकशेतीस वरीसना व्हवावर त्याले त्यानाशी सदृश, त्याना प्रतिरूपना पोऱ्या व्हयना, त्याना नाव त्यानी शेथ ठेवा;
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 शेथ व्हवावर आदाम आठशे वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोऱ्यी व्हयनात.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 आदाम जोडे जोडे नऊशेतीस वरीस जगना, मंग तो मरण पावना.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 शेथ एकशेपाच वरीसना व्हवावर त्याले अनोश व्हयना;
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 अनोश व्हवावर शेथ आठशेसात वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 शेथना आयुष्य जोडेजोडे नवशेबारा वरीसना व्हयना; मंग तो मरण पावना.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 अनोश नव्वद वरीसना व्हयना तवय त्याले केनान व्हयना.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 केनान व्हवावर अनोश आठशेपंधरा वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 अनोशना आयुष्य जोडेजोडे नऊशेपाच वरीसना व्हयना; मंग तो मरण पावना.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 केनान सत्तर वरीसना व्हवावर त्याले महललेल व्हयना;
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 महललेल व्हवावर केनान आठशेचाळीस वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयन्यात;
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 केनान जोडेजोडे नऊशेदहा वरीसना व्हयना; मंग तो मरण पावना.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 महललेल पासष्ट वरीसना व्हवावर त्याले यारेद व्हयना.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 यारेद व्हवावर महललेल आठशेतीस वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 महललेल याना आयुष्य जोडेजोडे आठशेपंचाण्णव वरीसना व्हयनात, मंग तो मरण पावना.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 यारेद एकशेबासष्ट वरीसना व्हवावर त्याले हनोख व्हयना.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 हनोख व्हवावर यारेद आठशे वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 यारेदना जोडेजोडे नऊशेबासष्ट वरीसना व्हयनात, मंग तो मरण पावना.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 हनोख पासष्ट वरीसना व्हवावर त्याले मथुशलह व्हयना;
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 मथुशलह व्हवावर हनोख तीनशे वरीस देवनासोबत चालना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 हनोखना आयुष्य जोडेजोडे तीनशेपासष्ट वरीसना व्हयनात;
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोख देवनासोबत चालना, त्यानानंतर तो जगमा नव्हता, कारण देव त्याले ली गया.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 मथुशलह एकशेसत्याऐंशी वरीसना व्हवावर त्याले लामेख व्हयना.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 लामेख व्हवावर मथुशलह सातशेब्यायशी वरीस जगना, त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 मथुशलहना आयुष्य जोडेजोडे नऊशेएकुणसत्तर वरीसना व्हयनात, मंग तो मरण पावना.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 लामेख एकशेब्यायशी वरीसना व्हवावर त्याले पोऱ्या व्हयना;
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 त्याना नाव त्यानी नोहा अश ठेवात, तो बोलना, जी भुमी परमेश्वरनी शाप ठराई तिनासंबधना आमनं काम अनं आमनं हातनं कष्ट याविषयी हाऊ आमनं सांत्वन करी.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 नोहा व्हवावर लामेख पाचशे पंचाण्णव वरीस जगना; अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 लामेखना आयुष्य जोडेजोडे सातशेसत्ताहत्तर वरीसना व्हयनात; मंग तो मरण पावना.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 नोहा पाचशे वरीसना व्हयना तवय त्याले शेम, हाम, अनं याफेथ ह्या पोऱ्या व्हयनात.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.