Gênesis 5
प्रेम संदेश (AHR) vs ARIB
1 आदामनी वंशावळीनी नोंद याप्रकारतीन. देवनी मानव उत्पन्न करा त्या येळले त्यानी तो स्वतःनामायक दिसणारा असा करा,
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 त्यानी त्यासले नर अनं नारी अश उत्पन्न करात अनं त्यासले आशिर्वाद दिधा; अनी त्यासले उत्पन्न करात त्या येळले त्यासले आदाम हाई नाव दिधं.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 आदाम एकशेतीस वरीसना व्हवावर त्याले त्यानाशी सदृश, त्याना प्रतिरूपना पोऱ्या व्हयना, त्याना नाव त्यानी शेथ ठेवा;
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 शेथ व्हवावर आदाम आठशे वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोऱ्यी व्हयनात.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 आदाम जोडे जोडे नऊशेतीस वरीस जगना, मंग तो मरण पावना.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 शेथ एकशेपाच वरीसना व्हवावर त्याले अनोश व्हयना;
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 अनोश व्हवावर शेथ आठशेसात वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 शेथना आयुष्य जोडेजोडे नवशेबारा वरीसना व्हयना; मंग तो मरण पावना.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 अनोश नव्वद वरीसना व्हयना तवय त्याले केनान व्हयना.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 केनान व्हवावर अनोश आठशेपंधरा वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 अनोशना आयुष्य जोडेजोडे नऊशेपाच वरीसना व्हयना; मंग तो मरण पावना.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 केनान सत्तर वरीसना व्हवावर त्याले महललेल व्हयना;
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 महललेल व्हवावर केनान आठशेचाळीस वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयन्यात;
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 केनान जोडेजोडे नऊशेदहा वरीसना व्हयना; मंग तो मरण पावना.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 महललेल पासष्ट वरीसना व्हवावर त्याले यारेद व्हयना.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 यारेद व्हवावर महललेल आठशेतीस वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 महललेल याना आयुष्य जोडेजोडे आठशेपंचाण्णव वरीसना व्हयनात, मंग तो मरण पावना.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 यारेद एकशेबासष्ट वरीसना व्हवावर त्याले हनोख व्हयना.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 हनोख व्हवावर यारेद आठशे वरीस जगना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 यारेदना जोडेजोडे नऊशेबासष्ट वरीसना व्हयनात, मंग तो मरण पावना.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 हनोख पासष्ट वरीसना व्हवावर त्याले मथुशलह व्हयना;
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 मथुशलह व्हवावर हनोख तीनशे वरीस देवनासोबत चालना, अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 हनोखना आयुष्य जोडेजोडे तीनशेपासष्ट वरीसना व्हयनात;
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 हनोख देवनासोबत चालना, त्यानानंतर तो जगमा नव्हता, कारण देव त्याले ली गया.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 मथुशलह एकशेसत्याऐंशी वरीसना व्हवावर त्याले लामेख व्हयना.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 लामेख व्हवावर मथुशलह सातशेब्यायशी वरीस जगना, त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात;
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 मथुशलहना आयुष्य जोडेजोडे नऊशेएकुणसत्तर वरीसना व्हयनात, मंग तो मरण पावना.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 लामेख एकशेब्यायशी वरीसना व्हवावर त्याले पोऱ्या व्हयना;
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 त्याना नाव त्यानी नोहा अश ठेवात, तो बोलना, जी भुमी परमेश्वरनी शाप ठराई तिनासंबधना आमनं काम अनं आमनं हातनं कष्ट याविषयी हाऊ आमनं सांत्वन करी.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 नोहा व्हवावर लामेख पाचशे पंचाण्णव वरीस जगना; अनं त्याले अजुन पोऱ्या अनं पोरी व्हयनात.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 लामेखना आयुष्य जोडेजोडे सातशेसत्ताहत्तर वरीसना व्हयनात; मंग तो मरण पावना.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 नोहा पाचशे वरीसना व्हयना तवय त्याले शेम, हाम, अनं याफेथ ह्या पोऱ्या व्हयनात.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.