Salmos 45
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVT
1 At wi'nin e'chk balaj yol yi na tijin te walma', tan walol tetz yi kareyil.
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Ilu' kareyil, qui'c nin junt yaj yi ni'cu'nk chi tane'nu', ẍchixo'l cyakil wunak bene'n tzi'n.
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Weke' bin tibu'. C'ale' quenu' yi sparu' xe c'u'lu'.
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Na na jal k'eju' yi na tx'aconu' scye'j contru'.
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Cyakil yi e' wunak yi ate' bene'n tzi'n, na cho'c jak' ca'wlu', nin na cyek ẍchi'u', na yi na xconsaju' yi ma'clu' tetz oyintzi', na che'l cu'n yi e' contru' swutz.
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Ilu' Kataj, at cawl tk'abu' tetz ben k'ej ben sak.
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Na yi ilu' teru', na xom wi'u' te yi e'chk takle'n balaj, nin qui na pek'u' te e'chk takle'n cachi'.
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Nin cyakil k'ej chin c'o'c nin te'ju', tan e'chk balaj perfum, chi tane'n mirra, áloe tu canel.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Ẍchixo'l yi e' xna'n yi xomche' te'ju' ate' balaj xun.
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Ma jalu' ilu' jun c'oloj reina, tbit tzaju' cobox inyol yi swale' teru':
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Na tan yi balajilu' wi'nin na pek' kareyil te'ju'.
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Nin yi e' me'l yi rey cwent Tiro, scyuch' yi e' ric, chu'l swutzu' tan toye'n e'chk balaj oy teru', na yi cyajbil, i'tz yi nink tz'el k'ajabu' scye'j.
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 E'u' katanum, quilninu' yi reina tz'ucu'le'j.
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Chin weko'n nin tib, na cho'n tz'ocopon swutz yi rey.
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Wi'nin chitzatzine'n.
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Ilu' kareyil tbitzaju':
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Tzinjoye' puntil tan cyoque'n cyakil wunak tan na'wse'n yi bi'u' sbne' opon tunintz.
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.