Salmos 45
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NTLH
1 At wi'nin e'chk balaj yol yi na tijin te walma', tan walol tetz yi kareyil.
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Ilu' kareyil, qui'c nin junt yaj yi ni'cu'nk chi tane'nu', ẍchixo'l cyakil wunak bene'n tzi'n.
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Weke' bin tibu'. C'ale' quenu' yi sparu' xe c'u'lu'.
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Na na jal k'eju' yi na tx'aconu' scye'j contru'.
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Cyakil yi e' wunak yi ate' bene'n tzi'n, na cho'c jak' ca'wlu', nin na cyek ẍchi'u', na yi na xconsaju' yi ma'clu' tetz oyintzi', na che'l cu'n yi e' contru' swutz.
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 Ilu' Kataj, at cawl tk'abu' tetz ben k'ej ben sak.
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Na yi ilu' teru', na xom wi'u' te yi e'chk takle'n balaj, nin qui na pek'u' te e'chk takle'n cachi'.
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Nin cyakil k'ej chin c'o'c nin te'ju', tan e'chk balaj perfum, chi tane'n mirra, áloe tu canel.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Ẍchixo'l yi e' xna'n yi xomche' te'ju' ate' balaj xun.
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Ma jalu' ilu' jun c'oloj reina, tbit tzaju' cobox inyol yi swale' teru':
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Na tan yi balajilu' wi'nin na pek' kareyil te'ju'.
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Nin yi e' me'l yi rey cwent Tiro, scyuch' yi e' ric, chu'l swutzu' tan toye'n e'chk balaj oy teru', na yi cyajbil, i'tz yi nink tz'el k'ajabu' scye'j.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 E'u' katanum, quilninu' yi reina tz'ucu'le'j.
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 Chin weko'n nin tib, na cho'n tz'ocopon swutz yi rey.
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Wi'nin chitzatzine'n.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Ilu' kareyil tbitzaju':
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 Tzinjoye' puntil tan cyoque'n cyakil wunak tan na'wse'n yi bi'u' sbne' opon tunintz.
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.