Salmos 38

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wajcaw, quil chin cawsaju' te yi sajnak colp wi'u'.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Na ja wi't ocu' tan incawse'n. Nin na tzanu' tan imbiyle'n.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Poro na el intxum tetz yi ja saj colp wi'u' swe'j tan paj yi ja injuch wil swutzu'.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Ta', na chinnachon te yi nimix cunin wil injuch swutzu'. Qui't na chinxcye' tzak'. Qui't na pujx wa'n yi mbil tzimban.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Nin tan paj yi inya'bl, cyakil yi inwankil ja k'ay nin ja xewan.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Cyakil nin k'ej tu na chimbisun tunintz. Tu na sotz tu' inc'u'ltz.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 In yabi'ẍ, na cyakil yi inwankil na lamcan tan ink'a'kl.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Qui'c mu'ẍ inxac, na qui'ct mu'ẍ inwalor at.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Ma jalu' Wajcaw, na tilu' tircu'n yi mbi na icy' tinc'u'l, qui'c nin jun e'chk takle'n yi ewu'nk wa'n swutzu'.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Yi walma' nternin na molne'. Qui'ct inwalor at, nin yi inwutz ja wi't oc muj te'j.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Ej nin cyakil yi e' wamiw, scyuch' yi e' inxonl, ja chincyaj cyen quilol.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Ncha'tz yi e' yi na chi'ch chic'u'l swe'j, nternin na chitzan tan joyle'n puntil yi ẍe'nk tan inquime'n. Ncha'tz quitane'n yi e' yi na cyaj tan inlo'one'n junawes. Cyakil nin k'ej na chitzan tan joyle'n puntil ẍe'nk tan inlo'one'n.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Poro tu na imbit cy'en tu' chiyol, qui na no'c tan xtxumle'n. Ncha'tz qui'c nin jun yol na wal nin scyetz. Ni'cu'n na imban ẍchiwutz chi na ban jun mem.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Ni'cu'n na imban chi na ban jun chcan, nin qui'c nin jun yol na wal nin tan incolol wib chi na ban jun mem.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Na cho'n k'uklij inc'u'l te'ju' Wajcaw, na ilu' inRyosil. Cho'n wak'e' cyen swutzu'. Ilu-'k tz'ak'on chicaws yi e' incontra'tz.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Ntina'tz wetz wajbil i'tz:
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Bintzi, txant tan inlo'one'n wetz, na qui'c nin jun tkuj yi qui'ck ch'on swetz.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Ma jalu' Wajcaw, na waj yil tzintxol yi wil teru', na na chimbisun ta'n.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Ja wi't chijal wi'nin incontr. Na wi'nin e' yi na chi'ch chic'u'l swe'j. Nin qui na pujx wa'n yi mbi tzuntz. Na qui'c xe' chitxumu'n. Ta' ¿mbi tzuntz na chi'ch chic'u'l swe'j?
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Na chi'ch chic'u'l swe'j yi na imban e'chk takle'n balaj scyetz. Qui na chipek' te yi e'chk takle'n balaj yi na imban.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Wajcaw, qui bin chin tilcyenu' inchuc. Quil sjatx len tibu' swe'j, na ilu' inRyosil.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Ilu' yi colol wetz. Sajk binu' tan wuch'eye'n jalcu'n.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.