1 Tessalonicenses 3

Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha (AGM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Wiwa sahɨ yaasatɨ naaŋɨhaiwa nepɨ japɨhɨ tɨmahaitauhɨ sandapɨ Timotehoai sapɨ natausaasahaayo. Iyataatɨ nyahɨ Jisaasihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaanɨnɨ Autaahaatɨho gwɨnyaasɨmumwaaŋɨ kamwaaŋɨ naaŋatɨ yaasɨhaiwa pɨhɨtaatɨ naito. Aihɨ sandapi sahɨ aimɨ gwɨnyaapɨhiyaate.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Iyataatɨ jɨhura yaingwanaanɨnɨ sangisaatɨ maasɨ bindɨhaawɨ sataatɨ kasatɨhaato, nyahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaanɨnɨ nahatiyaanɨnɨ ipotɨhura naaŋatɨ yaasɨhaiwa pɨhɨtaatɨ naito, sataatɨ kasatohɨha ka kiyatɨ noaipasɨhɨ mmonɨwɨ gwɨnyaawaayopo.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Iyataatɨ sandapɨ Timotehoai sapɨ nandusoaasataayo. Nɨnɨ sangi maasisonɨtɨ bindataatɨ maarɨho tɨndihɨ nɨnɨ kiya baiwɨ Jisaasihopɨ andɨtitɨwɨ gɨwunyaawaayondɨho, ndɨ gwɨnyaitandɨ Timotehoai sapɨ nandusoaasataayo. Wiwa Bwaasɨrɨhɨrɨ atɨpatɨ nasanyatɨ pɨwɨha kasatonɨhɨ Bwaasɨrɨhɨri nuwipinjawɨ kiyawaawɨ nyamɨ pɨwɨha kasatohɨwaiwa nehɨ notɨ owetɨtaihɨ sandapɨ Timotehoai sapɨ nandusoaasataayo.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Nandusaasonɨhɨ nasatɨ Timoteho samɨ kiyohɨwaiwa mmonatɨ atisamapɨ japɨhɨ wanɨ kɨmo nasatɨ nyainjataise. Iyatɨ Timoteho samɨ kiyohɨwaiwaapɨha pɨwɨha gaaha sata kanyatataase: kiya Jisaasihopɨ baiwɨ gɨwunyaapɨ, amɨ isɨhiya usai maarɨho baiwɨ nunyawaayopo. Aiwɨ kiya nyahɨ maasɨ kiyaisaatɨ bimohɨtɨhandapɨ gwɨnyaawaawɨ nyapɨ maaritawaayopo. Iyataatɨ nyahɨ kiyai usondɨhaawɨ waatɨ gwɨnyaahohɨtɨhandamataiwɨ kiyaisangi katɨ kaiwɨ nyangi japɨhɨ nyasondaatɨwɨ waatɨ gwɨnyaawaayopo, nyatataase.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Iyataatɨ naisɨhiyaatɨ nyamataiwɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaate, yaingwanaanɨnɨ sapɨ wiwa maipɨhaiwa kaiwɨ japɨhɨ tɨmahaitaawo, taatɨ pɨhɨtaatɨ maarɨho yiyahwɨ gwɨnyaawaatɨ bimainjaatɨ wanɨ Timoteho sapɨ, ‘kiya nga andɨtitɨwɨ bindawaayopo,’ nyatatɨ kanyatihɨ komɨ pɨwɨhaara maarɨho wɨnyaitataise.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Iyataatɨ sahɨ Awaisɨhopɨ andɨtitɨwɨ gɨwunyaapɨ bimauhɨ nyahɨ gaaso, taatɨ maarɨho witaatɨ bindɨhaayo.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Iyataatɨ nyamɨ Autaahaatɨho sahɨ andɨtitɨwɨ gɨwunyaapɨ bimohɨtɨhandapɨ maaritɨtɨhaahandɨ yaingwanaanangi nanyinyataise. Nanyamihɨ yaingwanaanɨnɨ wihoaaŋɨ Autaahaatɨhoai, ‘kɨnyɨ gaahoŋe gaare,’ undɨhaato.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Apatɨhɨ otapɨhaatɨ gaapundɨhaahura sangi nasawaatɨ jasonawaatɨ, amɨ sahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohɨtɨhandɨ wapaapɨ wɨndɨ nausetɨhɨmetɨtandɨ nyahɨ sangi andɨtɨsaiwɨtɨhaawɨhandapimaawɨ gwɨnyaahaayo.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Iyataatɨ nyamɨ Apɨho Autaahaatɨhounɨ nyamɨ Awaisɨho Jisaasiho nyamɨ daihɨra sangisenda napɨtɨhaahɨra danyaahɨwɨtaise.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Iyataatɨ nyahɨ sangi maarɨho nasanyohɨpatamataiwɨ sahɨ isɨhiya Jisaasihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaisunɨ usa baiwɨ gɨmaawunyaahohiyɨhiyaisunɨ maarɨho numwɨtaatɨwɨhandɨ Awaisɨho pɨhɨtatɨ nasamɨtaise.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Siyatɨ nasanyataatɨ sahɨ gwɨnyaapɨ otɨpɨpatɨ kaitaatɨwɨhandɨ netɨ andɨtɨsaiwɨtaise. Iyataatɨ ipotɨhura nyamɨ Awaisɨho Jisaasiho isɨhiya komɨhiyaisatɨ nasonɨhura sahɨ Autaahaatɨhomɨ ndɨhetɨ ainahiyɨhiyaatɨ gaahiyaatɨ noaipapɨ bitoaitaapo.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.