1 Tessalonicenses 3
Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha (AGM) vs NTLH
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Wiwa sahɨ yaasatɨ naaŋɨhaiwa nepɨ japɨhɨ tɨmahaitauhɨ sandapɨ Timotehoai sapɨ natausaasahaayo. Iyataatɨ nyahɨ Jisaasihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaanɨnɨ Autaahaatɨho gwɨnyaasɨmumwaaŋɨ kamwaaŋɨ naaŋatɨ yaasɨhaiwa pɨhɨtaatɨ naito. Aihɨ sandapi sahɨ aimɨ gwɨnyaapɨhiyaate.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Iyataatɨ jɨhura yaingwanaanɨnɨ sangisaatɨ maasɨ bindɨhaawɨ sataatɨ kasatɨhaato, nyahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaanɨnɨ nahatiyaanɨnɨ ipotɨhura naaŋatɨ yaasɨhaiwa pɨhɨtaatɨ naito, sataatɨ kasatohɨha ka kiyatɨ noaipasɨhɨ mmonɨwɨ gwɨnyaawaayopo.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Iyataatɨ sandapɨ Timotehoai sapɨ nandusoaasataayo. Nɨnɨ sangi maasisonɨtɨ bindataatɨ maarɨho tɨndihɨ nɨnɨ kiya baiwɨ Jisaasihopɨ andɨtitɨwɨ gɨwunyaawaayondɨho, ndɨ gwɨnyaitandɨ Timotehoai sapɨ nandusoaasataayo. Wiwa Bwaasɨrɨhɨrɨ atɨpatɨ nasanyatɨ pɨwɨha kasatonɨhɨ Bwaasɨrɨhɨri nuwipinjawɨ kiyawaawɨ nyamɨ pɨwɨha kasatohɨwaiwa nehɨ notɨ owetɨtaihɨ sandapɨ Timotehoai sapɨ nandusoaasataayo.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Nandusaasonɨhɨ nasatɨ Timoteho samɨ kiyohɨwaiwa mmonatɨ atisamapɨ japɨhɨ wanɨ kɨmo nasatɨ nyainjataise. Iyatɨ Timoteho samɨ kiyohɨwaiwaapɨha pɨwɨha gaaha sata kanyatataase: kiya Jisaasihopɨ baiwɨ gɨwunyaapɨ, amɨ isɨhiya usai maarɨho baiwɨ nunyawaayopo. Aiwɨ kiya nyahɨ maasɨ kiyaisaatɨ bimohɨtɨhandapɨ gwɨnyaawaawɨ nyapɨ maaritawaayopo. Iyataatɨ nyahɨ kiyai usondɨhaawɨ waatɨ gwɨnyaahohɨtɨhandamataiwɨ kiyaisangi katɨ kaiwɨ nyangi japɨhɨ nyasondaatɨwɨ waatɨ gwɨnyaawaayopo, nyatataase.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Iyataatɨ naisɨhiyaatɨ nyamataiwɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaate, yaingwanaanɨnɨ sapɨ wiwa maipɨhaiwa kaiwɨ japɨhɨ tɨmahaitaawo, taatɨ pɨhɨtaatɨ maarɨho yiyahwɨ gwɨnyaawaatɨ bimainjaatɨ wanɨ Timoteho sapɨ, ‘kiya nga andɨtitɨwɨ bindawaayopo,’ nyatatɨ kanyatihɨ komɨ pɨwɨhaara maarɨho wɨnyaitataise.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Iyataatɨ sahɨ Awaisɨhopɨ andɨtitɨwɨ gɨwunyaapɨ bimauhɨ nyahɨ gaaso, taatɨ maarɨho witaatɨ bindɨhaayo.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Iyataatɨ nyamɨ Autaahaatɨho sahɨ andɨtitɨwɨ gɨwunyaapɨ bimohɨtɨhandapɨ maaritɨtɨhaahandɨ yaingwanaanangi nanyinyataise. Nanyamihɨ yaingwanaanɨnɨ wihoaaŋɨ Autaahaatɨhoai, ‘kɨnyɨ gaahoŋe gaare,’ undɨhaato.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Apatɨhɨ otapɨhaatɨ gaapundɨhaahura sangi nasawaatɨ jasonawaatɨ, amɨ sahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohɨtɨhandɨ wapaapɨ wɨndɨ nausetɨhɨmetɨtandɨ nyahɨ sangi andɨtɨsaiwɨtɨhaawɨhandapimaawɨ gwɨnyaahaayo.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Iyataatɨ nyamɨ Apɨho Autaahaatɨhounɨ nyamɨ Awaisɨho Jisaasiho nyamɨ daihɨra sangisenda napɨtɨhaahɨra danyaahɨwɨtaise.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Iyataatɨ nyahɨ sangi maarɨho nasanyohɨpatamataiwɨ sahɨ isɨhiya Jisaasihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaisunɨ usa baiwɨ gɨmaawunyaahohiyɨhiyaisunɨ maarɨho numwɨtaatɨwɨhandɨ Awaisɨho pɨhɨtatɨ nasamɨtaise.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Siyatɨ nasanyataatɨ sahɨ gwɨnyaapɨ otɨpɨpatɨ kaitaatɨwɨhandɨ netɨ andɨtɨsaiwɨtaise. Iyataatɨ ipotɨhura nyamɨ Awaisɨho Jisaasiho isɨhiya komɨhiyaisatɨ nasonɨhura sahɨ Autaahaatɨhomɨ ndɨhetɨ ainahiyɨhiyaatɨ gaahiyaatɨ noaipapɨ bitoaitaapo.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.