1 Pedro 5
Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs NVT
1 Ranɨmboanahɨ haponda ro sɨhei hɨfandɨru-rundeimbɨ ahamumbo hoafɨndahapurɨ samboanahɨ. Ro-amboanɨ hɨfandɨrɨhɨ-rɨhandeimb-anahɨ. Ro wandɨ hɨmboarɨ-namboyo Sisasɨmbo hoeirɨhina ai asübusɨ ra masemündu. Ŋgɨrɨ amɨtata God ai Krais adükarɨ hamɨnd-ani weindahɨ nafuindu, ŋga ro-amboa ai-dɨbo aboedɨ nɨmboamboyahɨ.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 God ai nindou sɨhamundɨ warɨhümareandürɨ ranaheimbo ndondu hɨbadundürɨ. Sapo sipsip hɨfandɨ-randeimbɨ nindou sipsip hɨfandarandürɨ nou, sɨhamundɨhoarɨ hohoanɨmondɨmo houmbo randundɨ God ai yifirayu nou. Nindou ŋgorü ai sɨhamumbo hüti-hüti nou reandürɨmbo-yupoanɨ. Asu se kakɨ semɨndɨmbo ratüpurɨmbo hohoanɨmo-ndɨmboemo, ŋga sɨhamundɨ hohoanɨmonambo fandɨhaundürɨ.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Asu se nindou God ai sɨhamundɨ warɨwamɨ hɨnɨŋgɨmarearü ranaheimbo ŋgɨnɨndɨ hɨbadu-ndürɨmboemo, ŋga wanɨ. Se aboedɨ ratüpurɨ yaŋgɨrɨ anɨmbo ranaheimbo nafuindɨ-mondüranɨ ai ranɨ-süŋgu-mbɨrɨhind-amboane.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Rananɨmbo asu sipsip hɨfandɨra-randeimbɨ hondü Krais ai weindahɨ tükündüfihɨ ranɨ-sɨmboanɨ se ramarundɨ ranɨmbohünda aboedɨ hamɨndɨ koadürümbo-koadürümbo nɨŋgombo takɨnɨ ndowandümboemo.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ranɨ süŋgumbo-anɨmbo asu akohoandɨ nindou se boagɨrɨ nindou-yomondɨ hoarehɨ nɨŋgomo. Rananɨmbo muŋguambo se sɨheihoarɨ fi hɨfɨnambofe hefe wandafɨ mamɨmbo fandɨhehindürɨ. Sapo,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Se sɨheihoarɨ hɨfɨnambondɨhi hehi Godɨndɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ warɨ hoarehɨ ranɨhü nɨmboei. Rananɨmbo asu ai ahandɨhoarɨ nɨnɨ-sɨmboanɨyu hohoanɨmoayu ranɨ-sɨmboanɨ sɨheimbo ndürɨmbanei mbüsümbui.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 God ai sɨheimbo afɨndɨ hohoanɨmo-yundürühani, ŋga se sɨhei ŋgusüfoambe afɨndɨ hohoanɨmo amarondürɨ ra ahandɨ warɨhü dɨgehindɨ.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Se hohoanɨmondei kɨkɨhɨndɨhindühɨ ndondɨhi hɨbadɨhündɨ. Ŋga Satan ai sɨhei hürütimb-ani asu sɨheimbo moaruwaimbo-fendürɨmbo yahumboani amoasɨrɨ ai nɨnɨhondɨ mbüfe sesɨmbo yaho haya hoahoaŋgo wakareandɨ nou.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Se anɨhondümbofe hohoanɨmo aboedɨ ranɨ yaŋgɨrɨ kɨkɨhɨndü-hümündi nɨmboeimbo-anɨmbo asu Satan gündɨhorühɨ raguanambo-ndɨhorühɨ moanɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ nɨmboei. Se randɨhi fɨfɨrɨndɨhindühɨ hohoanɨmondei, sɨhei wandafɨ mamɨ muŋguambo hɨfɨ ranɨhü amarei ai-amboanɨ se tɨŋɨrɨfo asahümündi nou yarɨhi sahümündihanei.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ŋga God ai nindou hɨpoambofe hohoanɨmo ra nɨmɨndɨhani. Aiyu se Krais-babɨdɨ nɨŋgombo ahandɨ ŋgɨnɨndɨ si aboedɨ koadürümbo nɨŋgoweimbɨ ra semɨndɨmbohünda dɨbonɨyu hɨnɨŋgɨ-mareandürɨ. Asu se moanɨ bodɨfombo nindou-yafe tɨŋɨrɨfo ra ndahümündi mbundühü asu süŋgunambo-anɨmbo asükaindu ai ahandɨhoarɨ sɨheimbo wudɨwudɨ-ndeandürühɨ ŋgɨnamündündüra ŋgɨnɨndɨ nɨmboemboyei.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ahambo sowahɨ ana muŋguambo ŋgɨnɨndɨ ra koadürümbo-koadürümbo mbeŋgorɨ. Ŋga anɨhond-ane.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Pas nda Sairas ai farɨhendɨrɨ hayambo sürü papɨmara-ndamboanahɨ hoafɨyahɨ, ŋga wandafɨ nda ro anɨhondümbo-rɨhinɨmboanahɨ. Asu hoafɨ pas ndanambe ra Godɨndɨ moanɨ hɨpoambofe hohoanɨmo hondü ranahambo anɨhondümbo hoafɨmbohünda sürü paparɨhandɨ. Ŋga moanɨ hɨpoambofe ranahambo ndondɨhi kɨkɨhɨndɨ-hümündi nɨmboei.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Anɨhondümbo-rɨhindeimbɨ nindou Babiron ŋgoafɨhündɨ sapo God ai ahandɨ hoafɨ süŋgufembohünda se-babɨdɨ hɨnɨŋgɨmarearü ai-amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarɨhündürɨ. Ranɨyu asu wandɨ nɨmorɨ Mak amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarandürɨ.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Kristenɨ-yafe hohoanɨmonambo se sɨmborɨ wakɨkɨhürɨndei ndühündɨ.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.