1 Pedro 5

Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ranɨmboanahɨ haponda ro sɨhei hɨfandɨru-rundeimbɨ ahamumbo hoafɨndahapurɨ samboanahɨ. Ro-amboanɨ hɨfandɨrɨhɨ-rɨhandeimb-anahɨ. Ro wandɨ hɨmboarɨ-namboyo Sisasɨmbo hoeirɨhina ai asübusɨ ra masemündu. Ŋgɨrɨ amɨtata God ai Krais adükarɨ hamɨnd-ani weindahɨ nafuindu, ŋga ro-amboa ai-dɨbo aboedɨ nɨmboamboyahɨ.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 God ai nindou sɨhamundɨ warɨhümareandürɨ ranaheimbo ndondu hɨbadundürɨ. Sapo sipsip hɨfandɨ-randeimbɨ nindou sipsip hɨfandarandürɨ nou, sɨhamundɨhoarɨ hohoanɨmondɨmo houmbo randundɨ God ai yifirayu nou. Nindou ŋgorü ai sɨhamumbo hüti-hüti nou reandürɨmbo-yupoanɨ. Asu se kakɨ semɨndɨmbo ratüpurɨmbo hohoanɨmo-ndɨmboemo, ŋga sɨhamundɨ hohoanɨmonambo fandɨhaundürɨ.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Asu se nindou God ai sɨhamundɨ warɨwamɨ hɨnɨŋgɨmarearü ranaheimbo ŋgɨnɨndɨ hɨbadu-ndürɨmboemo, ŋga wanɨ. Se aboedɨ ratüpurɨ yaŋgɨrɨ anɨmbo ranaheimbo nafuindɨ-mondüranɨ ai ranɨ-süŋgu-mbɨrɨhind-amboane.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Rananɨmbo asu sipsip hɨfandɨra-randeimbɨ hondü Krais ai weindahɨ tükündüfihɨ ranɨ-sɨmboanɨ se ramarundɨ ranɨmbohünda aboedɨ hamɨndɨ koadürümbo-koadürümbo nɨŋgombo takɨnɨ ndowandümboemo.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Ranɨ süŋgumbo-anɨmbo asu akohoandɨ nindou se boagɨrɨ nindou-yomondɨ hoarehɨ nɨŋgomo. Rananɨmbo muŋguambo se sɨheihoarɨ fi hɨfɨnambofe hefe wandafɨ mamɨmbo fandɨhehindürɨ. Sapo,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Se sɨheihoarɨ hɨfɨnambondɨhi hehi Godɨndɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ warɨ hoarehɨ ranɨhü nɨmboei. Rananɨmbo asu ai ahandɨhoarɨ nɨnɨ-sɨmboanɨyu hohoanɨmoayu ranɨ-sɨmboanɨ sɨheimbo ndürɨmbanei mbüsümbui.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 God ai sɨheimbo afɨndɨ hohoanɨmo-yundürühani, ŋga se sɨhei ŋgusüfoambe afɨndɨ hohoanɨmo amarondürɨ ra ahandɨ warɨhü dɨgehindɨ.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Se hohoanɨmondei kɨkɨhɨndɨhindühɨ ndondɨhi hɨbadɨhündɨ. Ŋga Satan ai sɨhei hürütimb-ani asu sɨheimbo moaruwaimbo-fendürɨmbo yahumboani amoasɨrɨ ai nɨnɨhondɨ mbüfe sesɨmbo yaho haya hoahoaŋgo wakareandɨ nou.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Se anɨhondümbofe hohoanɨmo aboedɨ ranɨ yaŋgɨrɨ kɨkɨhɨndü-hümündi nɨmboeimbo-anɨmbo asu Satan gündɨhorühɨ raguanambo-ndɨhorühɨ moanɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ nɨmboei. Se randɨhi fɨfɨrɨndɨhindühɨ hohoanɨmondei, sɨhei wandafɨ mamɨ muŋguambo hɨfɨ ranɨhü amarei ai-amboanɨ se tɨŋɨrɨfo asahümündi nou yarɨhi sahümündihanei.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ŋga God ai nindou hɨpoambofe hohoanɨmo ra nɨmɨndɨhani. Aiyu se Krais-babɨdɨ nɨŋgombo ahandɨ ŋgɨnɨndɨ si aboedɨ koadürümbo nɨŋgoweimbɨ ra semɨndɨmbohünda dɨbonɨyu hɨnɨŋgɨ-mareandürɨ. Asu se moanɨ bodɨfombo nindou-yafe tɨŋɨrɨfo ra ndahümündi mbundühü asu süŋgunambo-anɨmbo asükaindu ai ahandɨhoarɨ sɨheimbo wudɨwudɨ-ndeandürühɨ ŋgɨnamündündüra ŋgɨnɨndɨ nɨmboemboyei.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Ahambo sowahɨ ana muŋguambo ŋgɨnɨndɨ ra koadürümbo-koadürümbo mbeŋgorɨ. Ŋga anɨhond-ane.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Pas nda Sairas ai farɨhendɨrɨ hayambo sürü papɨmara-ndamboanahɨ hoafɨyahɨ, ŋga wandafɨ nda ro anɨhondümbo-rɨhinɨmboanahɨ. Asu hoafɨ pas ndanambe ra Godɨndɨ moanɨ hɨpoambofe hohoanɨmo hondü ranahambo anɨhondümbo hoafɨmbohünda sürü paparɨhandɨ. Ŋga moanɨ hɨpoambofe ranahambo ndondɨhi kɨkɨhɨndɨ-hümündi nɨmboei.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Anɨhondümbo-rɨhindeimbɨ nindou Babiron ŋgoafɨhündɨ sapo God ai ahandɨ hoafɨ süŋgufembohünda se-babɨdɨ hɨnɨŋgɨmarearü ai-amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarɨhündürɨ. Ranɨyu asu wandɨ nɨmorɨ Mak amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarandürɨ.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Kristenɨ-yafe hohoanɨmonambo se sɨmborɨ wakɨkɨhürɨndei ndühündɨ.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.