1 Pedro 5
Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs ARC
1 Ranɨmboanahɨ haponda ro sɨhei hɨfandɨru-rundeimbɨ ahamumbo hoafɨndahapurɨ samboanahɨ. Ro-amboanɨ hɨfandɨrɨhɨ-rɨhandeimb-anahɨ. Ro wandɨ hɨmboarɨ-namboyo Sisasɨmbo hoeirɨhina ai asübusɨ ra masemündu. Ŋgɨrɨ amɨtata God ai Krais adükarɨ hamɨnd-ani weindahɨ nafuindu, ŋga ro-amboa ai-dɨbo aboedɨ nɨmboamboyahɨ.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 God ai nindou sɨhamundɨ warɨhümareandürɨ ranaheimbo ndondu hɨbadundürɨ. Sapo sipsip hɨfandɨ-randeimbɨ nindou sipsip hɨfandarandürɨ nou, sɨhamundɨhoarɨ hohoanɨmondɨmo houmbo randundɨ God ai yifirayu nou. Nindou ŋgorü ai sɨhamumbo hüti-hüti nou reandürɨmbo-yupoanɨ. Asu se kakɨ semɨndɨmbo ratüpurɨmbo hohoanɨmo-ndɨmboemo, ŋga sɨhamundɨ hohoanɨmonambo fandɨhaundürɨ.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Asu se nindou God ai sɨhamundɨ warɨwamɨ hɨnɨŋgɨmarearü ranaheimbo ŋgɨnɨndɨ hɨbadu-ndürɨmboemo, ŋga wanɨ. Se aboedɨ ratüpurɨ yaŋgɨrɨ anɨmbo ranaheimbo nafuindɨ-mondüranɨ ai ranɨ-süŋgu-mbɨrɨhind-amboane.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Rananɨmbo asu sipsip hɨfandɨra-randeimbɨ hondü Krais ai weindahɨ tükündüfihɨ ranɨ-sɨmboanɨ se ramarundɨ ranɨmbohünda aboedɨ hamɨndɨ koadürümbo-koadürümbo nɨŋgombo takɨnɨ ndowandümboemo.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Ranɨ süŋgumbo-anɨmbo asu akohoandɨ nindou se boagɨrɨ nindou-yomondɨ hoarehɨ nɨŋgomo. Rananɨmbo muŋguambo se sɨheihoarɨ fi hɨfɨnambofe hefe wandafɨ mamɨmbo fandɨhehindürɨ. Sapo,
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Se sɨheihoarɨ hɨfɨnambondɨhi hehi Godɨndɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ warɨ hoarehɨ ranɨhü nɨmboei. Rananɨmbo asu ai ahandɨhoarɨ nɨnɨ-sɨmboanɨyu hohoanɨmoayu ranɨ-sɨmboanɨ sɨheimbo ndürɨmbanei mbüsümbui.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 God ai sɨheimbo afɨndɨ hohoanɨmo-yundürühani, ŋga se sɨhei ŋgusüfoambe afɨndɨ hohoanɨmo amarondürɨ ra ahandɨ warɨhü dɨgehindɨ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Se hohoanɨmondei kɨkɨhɨndɨhindühɨ ndondɨhi hɨbadɨhündɨ. Ŋga Satan ai sɨhei hürütimb-ani asu sɨheimbo moaruwaimbo-fendürɨmbo yahumboani amoasɨrɨ ai nɨnɨhondɨ mbüfe sesɨmbo yaho haya hoahoaŋgo wakareandɨ nou.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Se anɨhondümbofe hohoanɨmo aboedɨ ranɨ yaŋgɨrɨ kɨkɨhɨndü-hümündi nɨmboeimbo-anɨmbo asu Satan gündɨhorühɨ raguanambo-ndɨhorühɨ moanɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ nɨmboei. Se randɨhi fɨfɨrɨndɨhindühɨ hohoanɨmondei, sɨhei wandafɨ mamɨ muŋguambo hɨfɨ ranɨhü amarei ai-amboanɨ se tɨŋɨrɨfo asahümündi nou yarɨhi sahümündihanei.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ŋga God ai nindou hɨpoambofe hohoanɨmo ra nɨmɨndɨhani. Aiyu se Krais-babɨdɨ nɨŋgombo ahandɨ ŋgɨnɨndɨ si aboedɨ koadürümbo nɨŋgoweimbɨ ra semɨndɨmbohünda dɨbonɨyu hɨnɨŋgɨ-mareandürɨ. Asu se moanɨ bodɨfombo nindou-yafe tɨŋɨrɨfo ra ndahümündi mbundühü asu süŋgunambo-anɨmbo asükaindu ai ahandɨhoarɨ sɨheimbo wudɨwudɨ-ndeandürühɨ ŋgɨnamündündüra ŋgɨnɨndɨ nɨmboemboyei.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Ahambo sowahɨ ana muŋguambo ŋgɨnɨndɨ ra koadürümbo-koadürümbo mbeŋgorɨ. Ŋga anɨhond-ane.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Pas nda Sairas ai farɨhendɨrɨ hayambo sürü papɨmara-ndamboanahɨ hoafɨyahɨ, ŋga wandafɨ nda ro anɨhondümbo-rɨhinɨmboanahɨ. Asu hoafɨ pas ndanambe ra Godɨndɨ moanɨ hɨpoambofe hohoanɨmo hondü ranahambo anɨhondümbo hoafɨmbohünda sürü paparɨhandɨ. Ŋga moanɨ hɨpoambofe ranahambo ndondɨhi kɨkɨhɨndɨ-hümündi nɨmboei.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Anɨhondümbo-rɨhindeimbɨ nindou Babiron ŋgoafɨhündɨ sapo God ai ahandɨ hoafɨ süŋgufembohünda se-babɨdɨ hɨnɨŋgɨmarearü ai-amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarɨhündürɨ. Ranɨyu asu wandɨ nɨmorɨ Mak amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarandürɨ.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Kristenɨ-yafe hohoanɨmonambo se sɨmborɨ wakɨkɨhürɨndei ndühündɨ.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.