1 Pedro 5

Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ranɨmboanahɨ haponda ro sɨhei hɨfandɨru-rundeimbɨ ahamumbo hoafɨndahapurɨ samboanahɨ. Ro-amboanɨ hɨfandɨrɨhɨ-rɨhandeimb-anahɨ. Ro wandɨ hɨmboarɨ-namboyo Sisasɨmbo hoeirɨhina ai asübusɨ ra masemündu. Ŋgɨrɨ amɨtata God ai Krais adükarɨ hamɨnd-ani weindahɨ nafuindu, ŋga ro-amboa ai-dɨbo aboedɨ nɨmboamboyahɨ.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 God ai nindou sɨhamundɨ warɨhümareandürɨ ranaheimbo ndondu hɨbadundürɨ. Sapo sipsip hɨfandɨ-randeimbɨ nindou sipsip hɨfandarandürɨ nou, sɨhamundɨhoarɨ hohoanɨmondɨmo houmbo randundɨ God ai yifirayu nou. Nindou ŋgorü ai sɨhamumbo hüti-hüti nou reandürɨmbo-yupoanɨ. Asu se kakɨ semɨndɨmbo ratüpurɨmbo hohoanɨmo-ndɨmboemo, ŋga sɨhamundɨ hohoanɨmonambo fandɨhaundürɨ.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Asu se nindou God ai sɨhamundɨ warɨwamɨ hɨnɨŋgɨmarearü ranaheimbo ŋgɨnɨndɨ hɨbadu-ndürɨmboemo, ŋga wanɨ. Se aboedɨ ratüpurɨ yaŋgɨrɨ anɨmbo ranaheimbo nafuindɨ-mondüranɨ ai ranɨ-süŋgu-mbɨrɨhind-amboane.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Rananɨmbo asu sipsip hɨfandɨra-randeimbɨ hondü Krais ai weindahɨ tükündüfihɨ ranɨ-sɨmboanɨ se ramarundɨ ranɨmbohünda aboedɨ hamɨndɨ koadürümbo-koadürümbo nɨŋgombo takɨnɨ ndowandümboemo.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Ranɨ süŋgumbo-anɨmbo asu akohoandɨ nindou se boagɨrɨ nindou-yomondɨ hoarehɨ nɨŋgomo. Rananɨmbo muŋguambo se sɨheihoarɨ fi hɨfɨnambofe hefe wandafɨ mamɨmbo fandɨhehindürɨ. Sapo,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Se sɨheihoarɨ hɨfɨnambondɨhi hehi Godɨndɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ warɨ hoarehɨ ranɨhü nɨmboei. Rananɨmbo asu ai ahandɨhoarɨ nɨnɨ-sɨmboanɨyu hohoanɨmoayu ranɨ-sɨmboanɨ sɨheimbo ndürɨmbanei mbüsümbui.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 God ai sɨheimbo afɨndɨ hohoanɨmo-yundürühani, ŋga se sɨhei ŋgusüfoambe afɨndɨ hohoanɨmo amarondürɨ ra ahandɨ warɨhü dɨgehindɨ.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Se hohoanɨmondei kɨkɨhɨndɨhindühɨ ndondɨhi hɨbadɨhündɨ. Ŋga Satan ai sɨhei hürütimb-ani asu sɨheimbo moaruwaimbo-fendürɨmbo yahumboani amoasɨrɨ ai nɨnɨhondɨ mbüfe sesɨmbo yaho haya hoahoaŋgo wakareandɨ nou.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Se anɨhondümbofe hohoanɨmo aboedɨ ranɨ yaŋgɨrɨ kɨkɨhɨndü-hümündi nɨmboeimbo-anɨmbo asu Satan gündɨhorühɨ raguanambo-ndɨhorühɨ moanɨ ŋgɨnɨndɨ hamɨndɨ nɨmboei. Se randɨhi fɨfɨrɨndɨhindühɨ hohoanɨmondei, sɨhei wandafɨ mamɨ muŋguambo hɨfɨ ranɨhü amarei ai-amboanɨ se tɨŋɨrɨfo asahümündi nou yarɨhi sahümündihanei.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ŋga God ai nindou hɨpoambofe hohoanɨmo ra nɨmɨndɨhani. Aiyu se Krais-babɨdɨ nɨŋgombo ahandɨ ŋgɨnɨndɨ si aboedɨ koadürümbo nɨŋgoweimbɨ ra semɨndɨmbohünda dɨbonɨyu hɨnɨŋgɨ-mareandürɨ. Asu se moanɨ bodɨfombo nindou-yafe tɨŋɨrɨfo ra ndahümündi mbundühü asu süŋgunambo-anɨmbo asükaindu ai ahandɨhoarɨ sɨheimbo wudɨwudɨ-ndeandürühɨ ŋgɨnamündündüra ŋgɨnɨndɨ nɨmboemboyei.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ahambo sowahɨ ana muŋguambo ŋgɨnɨndɨ ra koadürümbo-koadürümbo mbeŋgorɨ. Ŋga anɨhond-ane.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Pas nda Sairas ai farɨhendɨrɨ hayambo sürü papɨmara-ndamboanahɨ hoafɨyahɨ, ŋga wandafɨ nda ro anɨhondümbo-rɨhinɨmboanahɨ. Asu hoafɨ pas ndanambe ra Godɨndɨ moanɨ hɨpoambofe hohoanɨmo hondü ranahambo anɨhondümbo hoafɨmbohünda sürü paparɨhandɨ. Ŋga moanɨ hɨpoambofe ranahambo ndondɨhi kɨkɨhɨndɨ-hümündi nɨmboei.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Anɨhondümbo-rɨhindeimbɨ nindou Babiron ŋgoafɨhündɨ sapo God ai ahandɨ hoafɨ süŋgufembohünda se-babɨdɨ hɨnɨŋgɨmarearü ai-amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarɨhündürɨ. Ranɨyu asu wandɨ nɨmorɨ Mak amboanɨ sɨheimbo hɨhɨfarandürɨ.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Kristenɨ-yafe hohoanɨmonambo se sɨmborɨ wakɨkɨhürɨndei ndühündɨ.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.