Apocalipse 17
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NTLH
1 Mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan enisori kayo ano ma yan manápá ifo afápá kan un kádan dóki kayo ma fákakhein pinté mana enisori ano séi varunará eriven temí, “Téin má ere sirá non kayo yaró ma kákan pamúku nanin mano ma kumantein ma uman amin nain aní ékuya onano.
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 Ma vara ráke kin kayo ano mai nanin má pamúku avúavá bariyákan inká mai nanini namu avúavá ano varará nanin banta maman óen uádan mi óen non ma naren óen einí iyan mino.
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 Máa siren mai enisori ano sen taunan do maman kámá barafá kaí onékun dan manápá ifo afápá kan un kádan ánon bákan tiyan míkan biri e unakhein nararé tafúna ané mana nanin mano kumantaren mino. Tiyarafenun ma oyampá baya sikhein baya kayo mai ma kumantein tafúna au fimpá uvantaren mino.
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Mai nanin mano ara ara nararé pó uvantein buí daná uren bákan ben au fáké kori vá ara ara onámaná kaké ma kanen kanen einí iyaren mino. Kori fóké uvantein kápi véi fákakhan maifin beni namu avúavá bá pamúku avúavái fúta yanasinta vá ano víkakharen mino.
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 Máan tukhan mai nanin ayafentá ovaeran bayafó ben aví máa sen uvantaren mino. “Kákan baru Babironi maen ma varará ma famúku nanin kayo ma váken púta avúavá bariyain kéká anóe ino.”
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 Mai nanin mano Yisasini vaya ma sian dákó iyaré ein mumunan nanin bantai nare narákan mai nare ano véin óen uádan báká ódé takha é uno.
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 Máan tékun mai enisori ano sisimemí, “Éi fará takha iya fono. Mai nanini aúpá daná bá dan manápá ifo afápá kan un kádan ánon bákan ma siyan míkan biri e unakhein tafúnai vaya vái ana éin tiamenté uno.
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 Mai ma one ona safúna ano fefá baren mi saréa ída vain ínaimpáké ma aron ída van masí pinté ma e unaaren ída kípan uman baranten mino. Ma vara ma araíen uvarein táké ma aunan baran dókifin ma aví ída uvantaré inain kayo anon mai ma fúkaré ein tafúna ma aron ída van masí pinté orun baránen ma édan nain nan anú duren takhaen orera inten mino.
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 “Kama ineine ma van nain manon ma vayai ana vaya afová inten mino. Mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan ánon ma vain mai yan manápá ifo afápá kan un kádan anu yon mi vákan mai varufin mai nanin mano yafíken mino.
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 Dafíken maen dan manápá ifo afápá kan un kádan kin kayoi varu vá deren manten mino. Mai kin kayo finté dan manápá kin kéká ano eraven ankamin mana kin mano saréa fara van mino. Inká ínaimpáké ena kin ma afoká in nain mano ída ayáká dafisinten mino.
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 Mai ma fefá afá tafúna varen ma saréa ída vain mai yan manápá ifo afápá kanú manaú un kádaní ma ukhá ein kin mino. Beni avúavá ano yan manápá ifo afápá kan un kádan kin kayoi avúavá bái manaí ukhein ben má deren uman baren purinten mino.
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 Mai ma siyan míkan biri ma e unakha oneona mai siyan míkan kin mano ma ída yafisin ákona mantein mi one ono. Ínaimpáké ma kin karáká kumanin ákona ma mai kin kayo amirantin maen afá tafúna vá manafiní uven asíka afará doranten mino.
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 Mai kin kayo ano mana inintái yoriyan pasen betíi ákona vá dafisin ákona vái mai afá tafúna aminten mino.
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 Mai kéká ano Sipisipi Arará bá aruvinten mifo véi maen bafan kayoi Bafan báken kin kayoi Kin mi vain pasen betin aruren maman bararasí inten mino. Mai ma veyantá araren aní uran báken ma ven oo yayiyaré ein kéká anon béin má banten mino.”
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 Máa siren mai enisori ano sisimemí, “Mai ma famúku nanin mano kumanta oneona non maen minó akhempá ma váken ara ara vaya siyain nanin banta kayoi aní ukhen mino.
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 Mai ma siyan míkan biri ma oneona vá afá tafúna vá ano mai famúku nanin oman kaumpan uren maen beni auí daná dákaan karúdarantin avápa vantin ben au vukhafa kankafen naren ira saman kaurinten mino.
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 Mai fara vara seyo, mai avúaváká ten dorano van mi Tiyarafenu ano mai ineine vetin aúká pe khain ban mino. Máan tukhantin pasen mai kin kayo ano sen inen uren betíi yafisin ákona mai safúna amintin maen mai yorarí inten mino. Máa ma inain manon Tiyarafenu ma sikhá ein baya mo kanaí inten mino.
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Mai ma oneona nanin maen mai ma kákan baru váken ma vara rákena kin kayorá ma yafíkein mino.”
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.