1 Timóteo 4

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Máan ten mifo ma vara kípan akhempá ma oriyantin maen manáa kéká ano mai ma esé araíintá ma Tiyarafenurá mumunan iyá ein me ifá uren kampun aunani vaya ánain dakhafinten mino sen Kantá Aunan mano mai fákena sian amá ukhen mino.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Mai ma kampun ten monó banta kéká uno ma siyain kéká anon mai afova aminten mifo vetíi kama yaná bá namu yaná bá ma yaíden afová in ineine asusen ukhen mino.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Máan tukhan mi ábasuí ma in avúavá bá inká mai ma fura sikhein baya ma afová ukhen mumunan iyain kéká ano susu siantáden nano van ma Tiyarafenu ano uvamádan bain dunan kayo vá are uanté iyan mino.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Para vara seyo, Tiyarafenu ano ma uvantein danasinta mai kama anan ukhen mifo ída vá manáa mo ifá iyáké túkákesá béin tusu siantiyá timusin pintesá mai yanasinta vará tifano.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Mai fara vara seyo, Tiyarafenui vaya ano máa sikhen mino. Ábasu ma vampin má ara ara yunan ma nan avúavá bápin pefái Tiyarafenu ano maman kantasí ukhen mifo amúkimposá tusu siyákeya varano.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ma vaya kayo ma mumunan kéká tiaminte mae mai Yisas Karaisini kama yoran bantaíi uveyan mai ma fura mumunan má inká kama vaya vá ma inire ma mantaan ákona eona vayan tian dákó inono.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Kampun banta kayo ano ma siamin nain baya kayo van pédeya nentasá bano. Mai fara vara seyo, mai vaya kayo ano ída ayainten mifo ída vá asive asive iya vákeya kantasí ukhen ban avúavá ma varan nará ena ena ákona e yoseno.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Mai fara vara seyo, manáa nanin banta ano máa sikhen mino: “Dan bukhafará ma ákona varan mai veni nena sanáan ban mifo monó avúava san ma ákona varan mai moéken kákan danái van mino. Mai fara vara seyo, saréa ma vá tifanuna vá inká ínaimpá ma vá tifanuna vái miyan pefái Tiyarafenu ano iyátintan ban mino.”
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Ma fura vayan tiyan mifo minó ano mai rasá mumunan ono.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Mai ma fara van oriyan ban Tiyarafenu ano ma minó nanin banta vá inká béintá ma mumunan iyain kayo vá ma aya uren avíkeintái setisi inin kauráké moékan uman o yosiyáké ákona yorarí iyá tiféuno. Mai fara vara seyo, fura yanáká banasi ano mumunan ino van muno.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ma vaya vá minó nanin banta siamíde afova amesin ná mai ánain dakhafino.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Ída vá áesin ná mana ano éin nan pumara ino siren ná éi ma siaminona vaya oyan amino. Mumunan kéká ma afova amiyáke ma yanasinta vá aní ono. Éi ma ne vare inonafin má inká mumunampin ma kantasí ukhen ban má inká ena ma avábá in má ino.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Tiyarafenui vompon dóki finte yankafesin iniyantiya vá mumunan kéká ákona uantiyáke vanasi afova amiyasirá téi oreno.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Mai ma sakhanampa vaya ma inikhein Yisasini mumunan nanin bantai ánon banta kayo ano ma ayan ánontá kauren avu uantákaré ein amusin ída vá kaumpan ono.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Éin ma amikhein dorantasá ei minó inin onan kaure yoriyákeya inká Tiyarafenu ano ma anunu ukhein avúavá ana variya sin ná minó nanin banta ano onano.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ei avúavá bá inká Tiyarafenui vaya ma siamiyaonará basá dafiseno. Puntákein avúaváká ma mantaan ákona uvesin maen mai ma siamesin inin nain kéká bá inká éin má Tiyarafenu ano aya uren aviranten mino.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.