1 Timóteo 4

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Máan ten mifo ma vara kípan akhempá ma oriyantin maen manáa kéká ano mai ma esé araíintá ma Tiyarafenurá mumunan iyá ein me ifá uren kampun aunani vaya ánain dakhafinten mino sen Kantá Aunan mano mai fákena sian amá ukhen mino.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Mai ma kampun ten monó banta kéká uno ma siyain kéká anon mai afova aminten mifo vetíi kama yaná bá namu yaná bá ma yaíden afová in ineine asusen ukhen mino.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Máan tukhan mi ábasuí ma in avúavá bá inká mai ma fura sikhein baya ma afová ukhen mumunan iyain kéká ano susu siantáden nano van ma Tiyarafenu ano uvamádan bain dunan kayo vá are uanté iyan mino.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Para vara seyo, Tiyarafenu ano ma uvantein danasinta mai kama anan ukhen mifo ída vá manáa mo ifá iyáké túkákesá béin tusu siantiyá timusin pintesá mai yanasinta vará tifano.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Mai fara vara seyo, Tiyarafenui vaya ano máa sikhen mino. Ábasu ma vampin má ara ara yunan ma nan avúavá bápin pefái Tiyarafenu ano maman kantasí ukhen mifo amúkimposá tusu siyákeya varano.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Ma vaya kayo ma mumunan kéká tiaminte mae mai Yisas Karaisini kama yoran bantaíi uveyan mai ma fura mumunan má inká kama vaya vá ma inire ma mantaan ákona eona vayan tian dákó inono.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Kampun banta kayo ano ma siamin nain baya kayo van pédeya nentasá bano. Mai fara vara seyo, mai vaya kayo ano ída ayainten mifo ída vá asive asive iya vákeya kantasí ukhen ban avúavá ma varan nará ena ena ákona e yoseno.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Mai fara vara seyo, manáa nanin banta ano máa sikhen mino: “Dan bukhafará ma ákona varan mai veni nena sanáan ban mifo monó avúava san ma ákona varan mai moéken kákan danái van mino. Mai fara vara seyo, saréa ma vá tifanuna vá inká ínaimpá ma vá tifanuna vái miyan pefái Tiyarafenu ano iyátintan ban mino.”
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ma fura vayan tiyan mifo minó ano mai rasá mumunan ono.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Mai ma fara van oriyan ban Tiyarafenu ano ma minó nanin banta vá inká béintá ma mumunan iyain kayo vá ma aya uren avíkeintái setisi inin kauráké moékan uman o yosiyáké ákona yorarí iyá tiféuno. Mai fara vara seyo, fura yanáká banasi ano mumunan ino van muno.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Ma vaya vá minó nanin banta siamíde afova amesin ná mai ánain dakhafino.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ída vá áesin ná mana ano éin nan pumara ino siren ná éi ma siaminona vaya oyan amino. Mumunan kéká ma afova amiyáke ma yanasinta vá aní ono. Éi ma ne vare inonafin má inká mumunampin ma kantasí ukhen ban má inká ena ma avábá in má ino.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Tiyarafenui vompon dóki finte yankafesin iniyantiya vá mumunan kéká ákona uantiyáke vanasi afova amiyasirá téi oreno.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Mai ma sakhanampa vaya ma inikhein Yisasini mumunan nanin bantai ánon banta kayo ano ma ayan ánontá kauren avu uantákaré ein amusin ída vá kaumpan ono.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Éin ma amikhein dorantasá ei minó inin onan kaure yoriyákeya inká Tiyarafenu ano ma anunu ukhein avúavá ana variya sin ná minó nanin banta ano onano.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Ei avúavá bá inká Tiyarafenui vaya ma siamiyaonará basá dafiseno. Puntákein avúaváká ma mantaan ákona uvesin maen mai ma siamesin inin nain kéká bá inká éin má Tiyarafenu ano aya uren aviranten mino.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.