1 João 4
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NTLH
1 Téi ma sinunu ukheruna sirona kéka soe, Kantá Aunan manon ákona simiyá baya siyá uno ma siyain kéká mai Tiyarafenu fintesá mai aunan erikhan ná tiyan nafino van daíde afová ure vá mumunan ono. Mai fara vara seyo, kokhon kampun sakhanampa vanta kayo ano ma varará orera ukhen mino.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Yisas Karaisin nan ma sian amá iyáken barará bantaí uven mi afoká ukhan mino ma sin nain sakhanampa vanta van mi Tiyarafenui Aunan mái van mino seya afová in nono.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Máan tin nompo Yisas Karaisin nan ma ída máan baya sin nain banta mai véi ída Tiyarafenu vaípáké erikhen mino. Máan banta van mi Yisas Karaisin ma namuroí uantan aunan má ma varará afoká inten ne sen pefá tiami inikharé en nan mai vanta inka e van mino.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Máan tukhen mifo séi ma sinunu ukheruna iyampon kayo oe, siretí ankan Tiyarafenu inan bákeya mai ma kampun sakhanampa vanta kéká bá ma aruviyá eona inka vetin esantakha ono. Mai fara vara seyo, siretí ankampin ma vain Aunan manon ma varafin ma vain aunan esantaren kákaní ukhen mino.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Mai ma Tiyarafenui fura vayan tiamiyá uno ma siyain nanin banta mai ma vara rákena kékái váken ma vara rákena afova fói vanasi siamíkan iniren mai vaya ánain bákuriyan mino.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Máan tiyan mifo setí ankan Tiyarafenu inan báken mi véin ma afová ukhein kéká anon tetinti vaya iniyan mino. Inká Tiyarafenu ina ma ída vanten mai seti ma siamenuna vaya ída ininten mino. Máan ma in nain avúavákái ma fura Aunan mái van mino sé inká ma kampun aunan mái van mino sé uré afová ó tifanté uno.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Téi ma sinunu ukheruna sirona kéka soe, ena vá ma anunu in maran in avúavá mai Tiyarafenu finté erikhein mifo erí máan avúavá ana vá baré oriyá bá tifano. Ena van ma anunu in nain mano mai véi Tiyarafenu fintéi afoká ukhen inka véin afová ukhen mino.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Máan tukhen mifo mana ano ma ena van ída anunu inten mai véi ída Tiyarafenu afová inten mino. Mai fara vara seyo, anunu ma in avúavái anan Tiyarafenu van mino.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Tiyarafenu ano ma setin nan anunu ukhein mi aníen be Anin mana iyampon uró tiantan ma varará eren mino. Béin pinté uaren ayun ma fara van oriyan ban aunan barano van mi máan ten mino.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Teti ankan ma Tiyarafenu van tinunu iyá tiferuna vara siya raumpo mai ma véi ano seti nan anunu iyan ma ve Anini furimpó ma setisi ume ampisintákein nan mi siyá uno.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Téi ma sinunu ukheruna sirona kéka soe, Tiyarafenu ano ma setí ankan nan máan anunu ma iyantisá máan mana erá ena van anunu in maran ná ó tifano.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Mana ano ída Tiyarafenu onté iyan mifo setí ankan ma ven anunu in maran ma é tifékun maen mi Tiyarafenu ano setin má e váken tetin pinté uaren ena ma anunuin avábá maman kákaní inten mino.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Tiyarafenu ano setin má báken tetin nan beni avúavá ánain bákurino van mi vei Kantá Aunan tetin timikhá mai afová ukhé tiféuno.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Barará nanin banta aya uren evaránen avirano van ma ve Afóe ano ve Anin tiantan ma erakhá ein mai seti suufó ontaréi sian amá iyá uno.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Yisas Karaisin nan ma Tiyarafenu Anin mino ma siren tian dákó inain nanin banta vái Tiyarafenu ano manafin bantin mai kayo ano veni avúavá ánain bákurinten mino.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Tiyarafenu ano ma setin nan moéken anunu ukhein mai afová ukhé tiféi véimpin ákona inin kaiyá tiféuno.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Tiyarafenui avúavá ánain ma vákuriyá tiferuna anon ena ma avábá uantan avúavápin moéké ákona iyá tiféuno. Máan tukhein nan mi vanasi ma yaimin nain damú ida feran kasaé ben avorá o mantá tifanté uno. Mai fara vara seyo, ma varará ma váké maé Yisas Karaisini avúavá ánain mi vákuriyá tiféuno.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Máan anunu ma in manon ída feran bantin inká puntákein avúaváká ma anunun in manon minó peran avúavá do maman karúdanten mino. Mai ma yaimin nain damu san ma iniré tikhokho van é tifékun maen mai anon aníen tetimpin beni anunu ano ída ákona ukhen nen tinten mino.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Tiyarafenu ma esé araíintá tetí ankan nan anunu ukhein nan mi setí ankan ena vá anunu in maran iyá tiféuno.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Mana vanta ano ma ve ayofi afá aváen nan ma ída anunu iyáken ma Tiyarafenu van tinunu iyá uno ma sinten maen mai véi kampun banta ino. Mai fara vara seyo, setí ankan ma oniyá tiferuna siyofi sifá tiváen ma ída sununu ó tifanté mai ma ída oniyá tiferuna Tiyarafenun inté uresá tinunu ó tifante rafuno.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Tiyarafenu ano ma man bayan timikhen mino. Tiyarafenun nan ma anunu inain mano vei ayofi afá aváeyan masá anunu ino.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.