1 João 1

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Minó danasinta ma ída afoká ukhan ma varé ein mano setin má baya siyáká beni Vaya iniyáké oné tiféuno. Béi Yisas Karaisin báken Ayun Ma Fara Van Aunan mi varé íká béin oniyáké aruvé tiféuno.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Pefá mai Aunan manon be Afóen má manafin baré íkan béin maman dákó urá purasé onteruna van mi ayun para van aunan mi véi van mino sé tiretin tiamiyá uno.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Tetí ankan ma fura sé ódaré inikhé tiferuna yana san mi eresí manafin átaru uvé monó teno van tiretin tiamiyá uno. Manafin ma átaru uvé monó té tifanuna mai ve Afóen má be Anin Yisas Karaisintá bái monó tiantá tifanté uno.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tetí ankampin moéken timusin bíkano van mi ma vompon uvaman amiyá tiféuno.Yoni ma vompon uvariyain mino.|alt="John writing on a scroll" src="cn02103B.tif" size="col" ref="1Yo 1.4"
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Ma vaya vá tiretin nan tiameno siren ma véi sisimikhá ein bayan tiretin tiamiyá uno. Tiyarafenu mai kakhan mi vákan béimpin ída sítípa van mino.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Máan tukhantíi setí ankan ma manafin átaru uvé Tiyarafenu vá monó tiyá uno siré ma yuntein avúavápin para vá tifanté maé mai kampun mi siré ída fura sikhein avúaváká nó tiféuno.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Máan tiyá tifé umpo Karaisin an dé ma Tiyarafenui kakhakhein avúavápin ma vá tifanté maé mai véin tái manafin átaru uvé monó tiyá tiféuno. Máan tiyá tifékun maen be Anin Yisasini nare ano setinti ume yo sesé usinté iyan mino.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Tetí ankampin ída ume van mino ma sé tifanté mai setiyan mi máká máaka iyá tifékun pura sikhein aváuvá ano setimpin ída van mino.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Máan tukhen mifo setisi ume ma sian amá uan béin amé tifékun maen béi ma sikhein ánain dakhafen mi setinti ume yo sesé usintáden puntákein avúaváká kainten mino.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Tetimpin ída ume van mino ma sé tifanté mai Tiyarafenu van mi kampun banta ino siyá tifékun mai avúavá anon beni vaya van tetin túpin ída van ne sen aní iyan mino.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.