Salmos 71
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA
1 By U, o HERE, skuil ek: laat my nie vir altyd beskaamd staan nie!
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Red my deur u geregtigheid en bevry my; neig u oor tot my en verlos my!
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Wees vir my 'n rots om in te woon, om gedurig in te gaan; U wat bevel gegee het om my te verlos, want U is my rots en my bergvesting.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 My God, red my uit die hand van die goddelose, uit die mag van hom wat onreg doen, en van die geweldenaar.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Want U is my verwagting, Here HERE, my vertroue van my jeug af.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Op U het ek gesteun van die geboorte af, van die moederskoot af is U my bevryder; oor U is my lof altyddeur.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Ek was vir baie soos 'n wonder; maar U is my magtige toevlug.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 My mond is vol van u lof, die hele dag van u roem.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Verwerp my nie in die tyd van die ouderdom nie, verlaat my nie as my krag gedaan is nie.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Want my vyande praat van my, en die wat op my lewe loer, hou saam raad
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 en sê: God het hom verlaat; agtervolg en gryp hom, want daar is geen redder nie!
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 o God, wees nie ver van my af nie; my God, maak tog gou om my te help!
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Laat hulle wat my as vyand behandel, beskaamd staan, verteer word; laat hulle wat my ongeluk soek, hulleself toedraai in smaad en skande.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Maar ,k sal altyddeur hoop en al u lof vermeerder.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 My mond sal u geregtigheid vertel, die hele dag u heil; want ek ken nie die maat daarvan nie.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Ek sal kom met die magtige dade van die Here HERE; ek sal u geregtigheid vermeld, die van U alleen.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 o God, U het my geleer van my jeug af, en tot nou toe verkondig ek u wonders.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 En ook tot die ouderdom en die grysheid toe -- o God, verlaat my nie, totdat ek aan die volgende geslag u arm verkondig, aan almal wat sal kom, u mag.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Ook is u geregtigheid, o God, tot in die hoogte; U wat groot dinge gedoen het, o God, wie is soos U?
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 U wat my baie en bange node laat sien het, sal my weer lewend maak en my weer ophaal uit die watervloede van die aarde.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Vermeerder my grootheid, en wend U om en troos my.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 So wil ek U dan ook loof met die instrument van die harp, u trou, my God! Ek wil psalmsing tot u eer op die siter, o Heilige van Israel!
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 My lippe sal jubel as ek psalmsing tot u eer, en my siel, wat U verlos het.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Ook sal my tong u geregtigheid die hele dag prys, want hulle het beskaamd gestaan, want hulle wat my ongeluk soek, het rooi van skaamte geword.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.