Salmos 47

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vir die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Alle volke, klap met die hande; juig tot eer van God met 'n stem van gejubel!
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Want die HERE, die Allerhoogste, is gedug, 'n groot Koning oor die hele aarde.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Hy bring volke onder ons en nasies onder ons voete.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Hy kies ons erfdeel vir ons uit, die trots van Jakob wat Hy liefhet. Sela.
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 God vaar op met gejuig, die HERE met basuingeklank.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Psalmsing tot eer van God, psalmsing! Psalmsing tot eer van ons Koning, psalmsing!
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Want God is Koning van die hele aarde; psalmsing met 'n onderwysing.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 God regeer oor die nasies; God sit op sy heilige troon. [ (Psalms 47:10) Die edeles van die volke het vergader -- 'n volk van die God van Abraham; want aan God behoort die skilde van die aarde. Hoog verhewe is Hy! ]
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.