Números 34

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Gee bevel aan die kinders van Israel en sê vir hulle: As julle in die land Kana„n kom, sal dit die land wees wat aan julle as erfdeel sal val; die land Kana„n volgens sy grense.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 Julle suidekant dan moet van die woestyn Sin af langs Edom wees; en julle suidelike grens moet aan die oostekant van die einde van die Soutsee af wees;
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 en julle grens moet suid van Skerpioennek swaai en oorloop na Sin toe, totdat dit doodloop suid van Kades-Barn,a; dan moet dit aanloop na Hasar-Addar en oor na Asmon toe.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 Verder moet die grens swaai van Asmon af na die spruit van Egipte toe, sodat dit by die see doodloop.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 Aangaande die westelike grens, dit moet vir julle die Groot See saam met sy gebied wees; dit moet julle westelike grens wees.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 En dit moet julle noordelike grens wees: van die Groot See af moet julle jul grenslyn trek na die berg Hor.
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 Van die berg Hor af moet julle die grenslyn trek tot by die ingang na Hamat; en die grens moet doodloop by Sedad.
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 Dan moet die grens aanloop na Sifron toe, en dit moet doodloop by Hasar-Enan. Dit moet julle noordelike grens wees.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 Verder moet julle as jul oostelike grens die lyn trek van Hasar-Enan af na Sefam toe.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 En die grens moet afloop van Sefam af na Ribla toe, oos van Ajin; dan moet die grens afloop en skrams oor die hange van die meer Kinn,ret gaan, aan die oostekant.
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 Verder moet die grens afloop na die Jordaan totdat dit doodloop by die Soutsee. Dit moet vir julle die land wees volgens sy grense rondom.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 En Moses het aan die kinders van Israel bevel gegee en gesê: Dit is die land wat julle deur die lot as erfdeel sal verwerwe, wat die HERE beveel het om aan die nege stamme en aan die halwe stam te gee.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 Want die stam van die kinders van die Rubeniete volgens hulle families en die stam van die kinders van die Gadiete volgens hulle families en die halwe stam van Manasse het al ontvang -- hulle het hul erfdeel ontvang.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Die twee stamme en die halwe stam het hulle erfdeel aan die oostekant van die Jordaan van J,rigo, teen sonop, ontvang.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Dit is die name van die manne wat vir julle die land as erfenis moet verdeel: die priester Ele sar en Josua, die seun van Nun.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Daarby moet julle uit elke stam een owerste neem om die land as erfenis te verdeel.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 En dit is die name van die manne: van die stam van Juda -- Kaleb, die seun van Jefunne;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 en van die stam van S¡meon se kinders -- S,muel, die seun van Ammihud;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 van die stam van Benjamin -- El¡dad, die seun van Kislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 en van die stam van Dan se kinders as owerste -- Bukki, die seun van Jogli;
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 van die kinders van Josef: van die stam van Manasse se kinders as owerste -- H nniël, die seun van Efod;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 en van die stam van Efraim se kinders as owerste -- K,muel, die seun van Siftan;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 en van die stam van S,bulon se kinders as owerste -- El¡safan, die seun van Parnag;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 en van die stam van Issaskar se kinders as owerste -- P ltiël, die seun van Assan;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 en van die stam van Aser se kinders as owerste -- Ah¡hud, die seun van Selomi;
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 en van die stam van N ftali se kinders as owerste -- Ped el, die seun van Ammihud.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Dit is hulle aan wie die HERE bevel gegee het om die erfenis vir die kinders van Israel in die land Kanaän te verdeel.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.