Esdras 2
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 En dit is die inwoners van die provinsie Juda wat opgetrek het uit die gevangenskap van die ballinge wat Nebukadn,sar, die koning van Babel, na Babel weggevoer het, wat na Jerusalem en Juda teruggekeer het, elkeen na sy stad;
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 wat saam met Serubb bel, J,sua, Nehem¡a, Ser ja, Reël ja, Mordegai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, Ba„na gekom het; die aantal manne van die volk van Israel was:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 die kinders van Parhos, twee duisend een honderd twee en sewentig;
3 da família de Parós, 2.172;
4 die kinders van Sef tja, drie honderd twee en sewentig;
4 da família de Sefatias, 372;
5 die kinders van Arag, sewe honderd vyf en sewentig;
5 da família de Ará, 775;
6 die kinders van Pahat-Moab, van die kinders van J,sua en Joab, twee duisend agt honderd en twaalf;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 die kinders van Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;
7 da família de Elão, 1.254;
8 die kinders van Sattu, nege honderd vyf en veertig;
8 da família de Zatu, 945;
9 die kinders van Sakkai, sewe honderd en sestig;
9 da família de Zacai, 760;
10 die kinders van Bani, ses honderd twee en veertig;
10 da família de Bani, 642;
11 die kinders van B,bai, ses honderd drie en twintig;
11 da família de Bebai, 623;
12 die kinders van Asgad, duisend twee honderd twee en twintig;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 die kinders van Adon¡kam, ses honderd ses en sestig;
13 da família de Adonicam, 666;
14 die kinders van Bigwai, twee duisend ses en vyftig;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 die kinders van Adin, vier honderd vier en vyftig;
15 da família de Adim, 454;
16 die kinders van Ater, van Hisk¡a, agt en negentig;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 die kinders van B,sai, drie honderd drie en twintig;
17 da família de Bezai, 323;
18 die kinders van Jora, honderd en twaalf;
18 da família de Jora, 112;
19 die kinders van Hasum, twee honderd drie en twintig;
19 da família de Hasum, 223;
20 die kinders van Gibbar, vyf en negentig;
20 da família de Gibar, 95;
21 die kinders van Betlehem, honderd drie en twintig;
21 do povo de Belém, 123;
22 die manne van Netofa, ses en vyftig;
22 do povo de Netofa, 56;
23 die manne van Anatot, honderd agt en twintig;
23 do povo de Anatote, 128;
24 die kinders van Asm wet, twee en veertig;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 die kinders van Kirjat-Arim, Kef¡ra en B,ërot, sewe honderd drie en veertig;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 die kinders van Rama en Geba, ses honderd een en twintig;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 die manne van Migmas, honderd twee en twintig;
27 do povo de Micmás, 122;
28 die manne van Bet-el en Ai, twee honderd drie en twintig;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 die kinders van Nebo, twee en vyftig;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 die kinders van Magbis, honderd ses en vyftig;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 die kinders van die ander Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 die kinders van Harim, drie honderd en twintig;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 die kinders van Lod, Hadid en Ono, sewe honderd vyf en twintig;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 die kinders van J,rigo, drie honderd vyf en veertig;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 die kinders van S,na„, drie duisend ses honderd en dertig.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Die priesters: die kinders van Jed ja, van die huis van J,sua, nege honderd drie en sewentig;
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 die kinders van Immer, duisend twee en vyftig;
37 da família de Imer, 1.052;
38 die kinders van Pasgur, duisend twee honderd sewe en veertig;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 die kinders van Harim, duisend en sewentien.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Die Leviete: die kinders van J,sua en K dmiël, van die kinders van Hod wja, vier en sewentig.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Die sangers: die kinders van Asaf, honderd agt en twintig.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Die kinders van die poortwagters: die kinders van Sallum, die kinders van Ater, die kinders van Talmon, die kinders van Akkub, die kinders van Hat¡ta, die kinders van Sobai, almal saam honderd nege en dertig.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Die tempelbediendes: die kinders van S¡ha, die kinders van Hasufa, die kinders van T bbaot;
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 die kinders van Keros, die kinders van S¡aha, die kinders van Padon;
44 Queros, Sia, Padom,
45 die kinders van Leb na, die kinders van Hag ba die kinders van Akkub;
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 die kinders van Hagab, die kinders van Samlai, die kinders van Hanan;
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 die kinders van Giddel, die kinders van Gahar, die kinders van Re ja;
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 die kinders van Resin, die kinders van Nekoda, die kinders van Gassam;
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 die kinders van Ussa, die kinders van Pas,ag, die kinders van B,sai;
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 die kinders van Asna, die kinders van die MeÂniete, die kinders van die Nefisiete;
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 die kinders van Bakbuk, die kinders van Hakufa, die kinders van Harhur;
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 die kinders van Baslut, die kinders van Meh¡da, die kinders van Harsa;
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 die kinders van Barkos, die kinders van S¡sera, die kinders van Temag;
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 die kinders van Nes¡ag, die kinders van Hat¡fa;
54 Nesias, Hatifa.
55 die kinders van die dienaars van Salomo: die kinders van Sotai, die kinders van Hassof,ret, die kinders van Peruda;
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 die kinders van J äla, die kinders van Darkon, die kinders van Giddel;
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 die kinders van Sef tja, die kinders van Hattil, die kinders van Pog,ret-Hasseb im, die kinders van Ami --
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 al die tempelbediendes en die kinders van die dienaars van Salomo was drie honderd twee en negentig.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 En dit is hulle wat uit Tel-Melag, Tel-Harsa, Kerub, Addan, Immer opgetrek het, maar wat nie hulle familie en hulle afkoms kon aanwys of hulle van Israel afkomstig was nie --
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 die kinders van Del ja, die kinders van Tob¡a, die kinders van Nekoda, ses-- honderd twee en vyftig.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 En van die kinders van die priesters: die kinders van Hab ja, die kinders van Hakkos, die kinders van Bars¡llai, wat uit die dogters van Bars¡llai, die Gileadiet, 'n vrou geneem het en na hulle naam genoem is.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Hulle het hul stamboom gesoek onder die wat in die register opgeneem is, maar dit was nie te vinde nie; daarom is hulle onbevoeg verklaar vir die priesterskap.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 En die goewerneur het aan hulle gesê dat hulle nie mag eet van die hoogheilige gawes nie, totdat 'n priester sou optree met Urim en Tummim.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Die hele vergadering saam was twee en veertig duisend drie honderd en sestig,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 behalwe hulle slawe en hulle slavinne; die was sewe duisend drie honderd sewe en dertig. En hulle het twee honderd sangers en sangeresse gehad.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Hulle perde was sewe honderd ses en dertig; hulle muile, twee honderd vyf en veertig;
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 hulle kamele, vier honderd vyf en dertig; esels, ses duisend sewe honderd en twintig.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 En van die familiehoofde het, toe hulle by die huis van die HERE kom wat in Jerusalem is, vrywillig gegee vir die huis van God om dit weer op te rig op sy plek.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Na hul vermoë het hulle bygedra tot die fonds van die werk: in goud een en sestig duisend dragmes, en in silwer vyf duisend mines en honderd priesterrokke.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 So het dan die priesters en die Leviete en van die volk en die sangers en die poortwagters en die tempelbediendes in hulle stede gaan woon, en die hele Israel in hulle stede.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.