Esdras 2

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En dit is die inwoners van die provinsie Juda wat opgetrek het uit die gevangenskap van die ballinge wat Nebukadn,sar, die koning van Babel, na Babel weggevoer het, wat na Jerusalem en Juda teruggekeer het, elkeen na sy stad;
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 wat saam met Serubb bel, J,sua, Nehem¡a, Ser ja, Reël ja, Mordegai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, Ba„na gekom het; die aantal manne van die volk van Israel was:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 die kinders van Parhos, twee duisend een honderd twee en sewentig;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 die kinders van Sef tja, drie honderd twee en sewentig;
4 de Sefatias 372
5 die kinders van Arag, sewe honderd vyf en sewentig;
5 de Ara 775
6 die kinders van Pahat-Moab, van die kinders van J,sua en Joab, twee duisend agt honderd en twaalf;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 die kinders van Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;
7 de Elão 1. 254
8 die kinders van Sattu, nege honderd vyf en veertig;
8 de Zatu 945
9 die kinders van Sakkai, sewe honderd en sestig;
9 de Zacai 760
10 die kinders van Bani, ses honderd twee en veertig;
10 de Bani 642
11 die kinders van B,bai, ses honderd drie en twintig;
11 de Bebai 623
12 die kinders van Asgad, duisend twee honderd twee en twintig;
12 de Azgade 1. 222
13 die kinders van Adon¡kam, ses honderd ses en sestig;
13 de Adonicão 666
14 die kinders van Bigwai, twee duisend ses en vyftig;
14 de Bigvai 2. 056
15 die kinders van Adin, vier honderd vier en vyftig;
15 de Adim 454
16 die kinders van Ater, van Hisk¡a, agt en negentig;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 die kinders van B,sai, drie honderd drie en twintig;
17 de Besai 323
18 die kinders van Jora, honderd en twaalf;
18 de Jora 112
19 die kinders van Hasum, twee honderd drie en twintig;
19 de Hasum 223
20 die kinders van Gibbar, vyf en negentig;
20 de Gibar 95
21 die kinders van Betlehem, honderd drie en twintig;
21 os da cidade de Belém 123
22 die manne van Netofa, ses en vyftig;
22 de Netofate 56
23 die manne van Anatot, honderd agt en twintig;
23 de Anatote 128
24 die kinders van Asm wet, twee en veertig;
24 de Azmavete 42
25 die kinders van Kirjat-Arim, Kef¡ra en B,ërot, sewe honderd drie en veertig;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 die kinders van Rama en Geba, ses honderd een en twintig;
26 de Ramá e Geba 621
27 die manne van Migmas, honderd twee en twintig;
27 de Micmás 122
28 die manne van Bet-el en Ai, twee honderd drie en twintig;
28 de Betel e Ai 223
29 die kinders van Nebo, twee en vyftig;
29 de Nebo 52
30 die kinders van Magbis, honderd ses en vyftig;
30 de Magbis 156
31 die kinders van die ander Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;
31 da outra Elão 1. 254
32 die kinders van Harim, drie honderd en twintig;
32 de Harim 320
33 die kinders van Lod, Hadid en Ono, sewe honderd vyf en twintig;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 die kinders van J,rigo, drie honderd vyf en veertig;
34 de Jericó 345
35 die kinders van S,na„, drie duisend ses honderd en dertig.
35 de Senaá 3. 630
36 Die priesters: die kinders van Jed ja, van die huis van J,sua, nege honderd drie en sewentig;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 die kinders van Immer, duisend twee en vyftig;
37 de Imer 1. 052
38 die kinders van Pasgur, duisend twee honderd sewe en veertig;
38 de Pasur 1. 247
39 die kinders van Harim, duisend en sewentien.
39 de Harim 1. 017
40 Die Leviete: die kinders van J,sua en K dmiël, van die kinders van Hod wja, vier en sewentig.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Die sangers: die kinders van Asaf, honderd agt en twintig.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 Die kinders van die poortwagters: die kinders van Sallum, die kinders van Ater, die kinders van Talmon, die kinders van Akkub, die kinders van Hat¡ta, die kinders van Sobai, almal saam honderd nege en dertig.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Die tempelbediendes: die kinders van S¡ha, die kinders van Hasufa, die kinders van T bbaot;
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 die kinders van Keros, die kinders van S¡aha, die kinders van Padon;
44 Queros, Sia, Padom,
45 die kinders van Leb na, die kinders van Hag ba die kinders van Akkub;
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 die kinders van Hagab, die kinders van Samlai, die kinders van Hanan;
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 die kinders van Giddel, die kinders van Gahar, die kinders van Re ja;
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 die kinders van Resin, die kinders van Nekoda, die kinders van Gassam;
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 die kinders van Ussa, die kinders van Pas,ag, die kinders van B,sai;
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 die kinders van Asna, die kinders van die Meniete, die kinders van die Nefisiete;
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 die kinders van Bakbuk, die kinders van Hakufa, die kinders van Harhur;
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 die kinders van Baslut, die kinders van Meh¡da, die kinders van Harsa;
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 die kinders van Barkos, die kinders van S¡sera, die kinders van Temag;
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 die kinders van Nes¡ag, die kinders van Hat¡fa;
54 Nesias e Hatifa.
55 die kinders van die dienaars van Salomo: die kinders van Sotai, die kinders van Hassof,ret, die kinders van Peruda;
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 die kinders van J äla, die kinders van Darkon, die kinders van Giddel;
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 die kinders van Sef tja, die kinders van Hattil, die kinders van Pog,ret-Hasseb im, die kinders van Ami --
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 al die tempelbediendes en die kinders van die dienaars van Salomo was drie honderd twee en negentig.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 En dit is hulle wat uit Tel-Melag, Tel-Harsa, Kerub, Addan, Immer opgetrek het, maar wat nie hulle familie en hulle afkoms kon aanwys of hulle van Israel afkomstig was nie --
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 die kinders van Del ja, die kinders van Tob¡a, die kinders van Nekoda, ses-- honderd twee en vyftig.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 En van die kinders van die priesters: die kinders van Hab ja, die kinders van Hakkos, die kinders van Bars¡llai, wat uit die dogters van Bars¡llai, die Gileadiet, 'n vrou geneem het en na hulle naam genoem is.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Hulle het hul stamboom gesoek onder die wat in die register opgeneem is, maar dit was nie te vinde nie; daarom is hulle onbevoeg verklaar vir die priesterskap.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 En die goewerneur het aan hulle gesê dat hulle nie mag eet van die hoogheilige gawes nie, totdat 'n priester sou optree met Urim en Tummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Die hele vergadering saam was twee en veertig duisend drie honderd en sestig,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 behalwe hulle slawe en hulle slavinne; die was sewe duisend drie honderd sewe en dertig. En hulle het twee honderd sangers en sangeresse gehad.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Hulle perde was sewe honderd ses en dertig; hulle muile, twee honderd vyf en veertig;
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 hulle kamele, vier honderd vyf en dertig; esels, ses duisend sewe honderd en twintig.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 En van die familiehoofde het, toe hulle by die huis van die HERE kom wat in Jerusalem is, vrywillig gegee vir die huis van God om dit weer op te rig op sy plek.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Na hul vermoë het hulle bygedra tot die fonds van die werk: in goud een en sestig duisend dragmes, en in silwer vyf duisend mines en honderd priesterrokke.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 So het dan die priesters en die Leviete en van die volk en die sangers en die poortwagters en die tempelbediendes in hulle stede gaan woon, en die hele Israel in hulle stede.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.