Tito 1
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA
1 Ija Pol, ija Anut cewel utoc dana, ija Jisas Kraisna aposel. Anut uqa ija dana cajaca Anut uqa ijana imei nesili cedaden eu cesuladecemin age Kraisnu wawaga meleec gulucdoqagannuca, Anutna kobolna cobocnu mele je eu iwaladecemin doqagannuca cabi eunu aposel miten.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Mele je uqana gug eu ege cebac bilec catanec oqannu susumudi biluquna. Eu Anut, uqa qee uhulina, uqa wele bahic sao mahaca qee ifanec saenna ege cebac bilec catanec i igigian ec maden.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Odocob saen euna Anut wele maden uqana jena odocob ceteh i camasac men. Eu ege me je qasali maadoqona euna dana cajaca dogina. Me je qasali maadec cabi i Anut ebenina men. Odocob Anut egena Cahahagec uqa maten eunu ija dana cajaca qasali maadigina.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Ija Taitas hina jaqihigina, hina ija melami bahic. Ele wawile meleec gabanlec biluwuna.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Ija hina culihecemin hina Krit nui ono bilem uqana gug eu odi. Cel ceteh eu tutuc qee nijina hina eu tutuc mudegannu, odimeg hina tamanec cofadec matu age jobon cunugna nesili ehadegannu culihem. Eu ija je wele mahemnu cisdoga.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Tamanec cofadec matu uqa cahuldoc osoca qee eu odi biligian. Uqa caja osol gemug himec biligian. Odocob uqana mel mel aidca age wawaga meleecca biluqagan. Age kobol me qee odogina, age anagail memegailca jejenega qee toodu odogina ec um qoc jeca qee nijigian.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Ge, tamanec cofadec matu eu Anutna cabi cofdona. Eunu uqa cahuldoc osoca qee odi biligian. Uqa cain deboeiaun, uqa mahucwe gemag cain beiaun, uqa ceu jeceb dalul cain qoiaun, uqa olohon cain beiaun, uqa meen qaig ocnu himec cain cisdoiaun.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Tamanec cofadec matu uqa loo cahulecca, uqa ceteteh menu nalug migian. Uqa gesili fecca, uqa ititom cobocca, uqa dana gun cobocca, uqadodoc duman cofdugian.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Uqa dana cajaca wawaga meleena eu adi cobocnu iwaladecnu ihoc odi biligiannuca, odocob uqa dana age mele je iwaladecnu uqa agena cahuldoc ihacadecnu ihoc odi biligiannuca uqa mele je ege iwaladoqona eu hewi daugdugian.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Ge, dana mati ono Anutna mele je qee toodu odogina. Age je gauc mamadeig dana cajaca agena cisdoc faninduadegina. Dana mati eundec age dewenega cagu qoc sihulnadec.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Age je madecnana ege wawige meleec dana leih aidagailca talaculunugail gami cunug agena wawaga meleec eu besiadegina. Age je madec i cain iwaladowain. Odocob age je i iwaladecna meen qaig ogina eu age majanagaca. Eunu hina agena je eu cahacadegan.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Dana eundec agedodoc oso, uqaha Krit dana, uqa agenagul je hahun madec dana oso, uqa maden, “Krit nuidec age gaid uhulec dana, age dool cus me qee. Odocob age sab geh bahic jimeig gaid alal adena,” en.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Je madec eu mele bahic. Eunu hina dana eundec age uhulec je iwaladegina, age wawaga meleec me caligiannu age cain iwaladowain ec ulauladaga.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Odocob age haun Juda agena dodo gaucca, loo je eu dana mele je hibemdoin eu conoganadecca qee dah mowain.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Dana age cataniec bilegina eu agenu ceteteh cunug cataniec bilia. Euqa dana agena cisdoc wawaga eu gegehinca, age wawaga qee meleena eu agenu ceteh oso cataniec qee bilel. Agena cisdoc silecca, agena wawagaca eu wele gegehin qon eunu.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Age madi, ege Anutnu doqona, egina qa agena odoc age Anutnu qee dogina ec madena. Anut uqa agena odoc sagagdona, age Anutna je qee toodu odogina. Age odoc me oso odocnu ihoc qee.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.