Romanos 7
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI
1 O wawaga meleec cotiel, age loo je du cuhadogina. Eunu ija je maadecemin fogo adigian. Dana uqa cebac bilina saen euna himec eu uqa loo je bisalu bilina.
1 Meus irmãos, falo a vocês como a pessoas que conhecem a lei. Acaso vocês não sabem que a lei tem autoridade sobre alguém apenas enquanto ele vive?
2 Ge, caja oso uqa dana ocob uqa gemug cebac bibileb saen euna himec loo je gadac ale gemo bilina. Euqa caja eu gemug uqa cal meceb loo je gadac ale gemo bilen eu qee mena.
2 Por exemplo, pela lei a mulher casada está ligada a seu marido enquanto ele estiver vivo; mas, se o marido morrer, ela estará livre da lei do casamento.
3 Dana uqa cebac bibileb caja uqa dana oso ufei caja danaca bilec me qee mudec caja doqagan. Euqa dana cal mecebfi loo je gadac ale gemo bilina eu qee mena. Eunu uqa dana oso ocobfi eu uqa dana cajaca bilec qee me qee mudina.
3 Por isso, se ela se casar com outro homem enquanto seu marido ainda estiver vivo, será considerada adúltera. Mas se o marido morrer, ela estará livre daquela lei, e mesmo que venha a se casar com outro homem, não será adúltera.
4 Eu odiwe cotiel, age dana oso uqa cal mecnadec ceseli cajen eu ebenna lein, eu ege Anutna kobol me bahic toodu odoqannu age wele Krais deweg ganacca gabandocobil cal mein. Eundec age loo je bisalu qee bilegina.
4 Assim, meus irmãos, vocês também morreram para a lei, por meio do corpo de Cristo, para pertencerem a outro, àquele que ressuscitou dos mortos, a fim de que venhamos a dar fruto para Deus.
5 Wele ege dewenige kobol hilahna himec bilom saen euna loo je odigeceb egena gale gec me qee silail mecnu sililoloi. Odocob cabi eu ege dewenigena cunug ihoc len. Odocob eu cal mec himec cabi euna caloloi.
5 Pois quando éramos controlados pela carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei atuavam em nossos corpos, de forma que dávamos fruto para a morte.
6 Qilaqa ege wele cal mimeb ceteteh gagadic gihacgen eunadec ege besigec biluquna. Eunu ege loo je eu bisalu qee biluquna. Eunu ege loo je jaqecna kobol hilahna qee cabi oqona qa ege qila wawige Kis kobol haunna cabi oqona.
6 Mas agora, morrendo para aquilo que antes nos prendia, fomos libertados da lei, para que sirvamos conforme o novo modo do Espírito, e não segundo a velha forma da lei escrita.
7 Eunu ege eeta ec madecnu? Loo je eu silail odi madecnufo? Qee bahic! Euqa loo je uqa ija silail mecnu qee ihactoubmi ija silailnu qee doum. Eu odi, loo je jaqec madena:
7 Que diremos então? A lei é pecado? De maneira nenhuma! De fato, eu não saberia o que é pecado, a não ser por meio da lei. Pois, na realidade, eu não saberia o que é cobiça, se a lei não dissesse: "Não cobiçarás".
8 Euqa silail mec kobol eu loo jena jic memegi oodi ami qoc kobol filfil wawina calena. Eu mele, loo jeca qee mi silail eu uqa cal mec dana cinigwe himec nijoub.
8 Mas o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, produziu em mim todo tipo de desejo cobiçoso. Pois, sem a lei, o pecado está morto.
9 Wele ija loo jeca qee saen euna ija cebac bilem. Euqa hibna loo jena je ijaca hocob silail kobol cebac men.
9 Antes, eu vivia sem a lei, mas quando o mandamento veio, o pecado reviveu, e eu morri.
10 — ausente —
10 Descobri que o próprio mandamento, destinado a produzir vida, na verdade produziu morte.
11 — ausente —
11 Pois o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, enganou-me e por meio do mandamento me matou.
12 Eunu ege doqona, loo je eu gun bahic. Je cunug eu loo je jaqecna bilina euha eu gun, eu tutuc, eu me bahic.
12 De fato a lei é santa, e o mandamento é santo, justo e bom.
13 Eunu ceteh me eu qiteceb cal mem eu odifo? Qee bahic! Silail kobol eu ceteh me qee bahic eu camasac migiannu silail kobol eu ceteh me eu umei euna qiteceb cal mem. Odocobnu loo je jaqec eu age cain silail mowain ec madena eu silail kobolna gug bahic eu ceteh me qee bahic ihactena.
13 E então, o que é bom se tornou em morte para mim? De maneira nenhuma! Mas, para que o pecado se mostrasse como pecado, ele produziu morte em mim por meio do que era bom, de modo que por meio do mandamento ele se mostrasse extremamente pecaminoso.
14 Loo je eu dolonigenu ceteh eu ege doqona. Euqa ija dana dewegca. Silail kobol eu ija u taciteceb ija uqana cabi ugina.
14 Sabemos que a lei é espiritual; eu, contudo, não o sou, pois fui vendido como escravo ao pecado.
15 Ija kobol odigina eu uqana gug qee dugina. Ge, kobol odocnu ija gale bahic tena eu ija qee odigina. Euqa kobol ija sagagdugina eu ija gaidgaid odigina.
15 Não entendo o que faço. Pois não faço o que desejo, mas o que odeio.
16 Odocob kobol ija gale qee tena eu ija odigina eunu ijana kobol euna ija odi madigina, “Loo je eu me,” igina.
16 E, se faço o que não desejo, admito que a lei é boa.
17 Eunu qila ijadodoc qee odigina qa silail kobol eu ija wawina bilina eu odi odona.
17 Neste caso, não sou mais eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
18 Ija wawina ceteh me oso qee bilel eu ija dugina, eu ija dewenina madigina. Ija wawi hilahnu himec madigina. Ija kobol me odocnu ihoc gale tena qa ija kobol me eu odocnu ihoc qee odigina.
18 Sei que nada de bom habita em mim, isto é, em minha carne. Porque tenho o desejo de fazer o que é bom, mas não consigo realizá-lo.
19 Kobol me eu odocnu gale tena eu qee odigina qa kobol me qee odocnu gale qee tena eu odigina.
19 Pois o que faço não é o bem que desejo, mas o mal que não quero fazer, esse eu continuo fazendo.
20 Ija gale qee tena eu odiginafi eunu ijadodoc eu qee odigina qa silail kobol eu ija wawina bilina eu odona.
20 Ora, se faço o que não quero, já não sou eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
21 Eunu ija kobol odi gulucdudu biligina. Ija kobol me odocnu gale tena qa kobol me qee odocnu eu ija wawina bilina.
21 Assim, encontro esta lei que atua em mim: Quando quero fazer o bem, o mal está junto a mim.
22 Mele, ijana cisdocna Anutna loo jenu gale bahic tena.
22 Pois, no íntimo do meu ser tenho prazer na lei de Deus;
23 Euqa ija dewenina loo je fil bilina eu odi figina. Eu Anutna loo je ijana cisdocna bilina eu ija gale tena euca cadesina. Odocob eu uqa silail loo je ija dewenina bilina eu uqana gihactec mitina.
23 mas vejo outra lei atuando nos membros do meu corpo, guerreando contra a lei da minha mente, tornando-me prisioneiro da lei do pecado que atua em meus membros.
24 O waloc! Ija me qee mec dana bahic! In uqa ija cal mec deweni inadec besitigian?
24 Miserável homem eu que sou! Quem me libertará do corpo sujeito a esta morte?
25 Ija Anut uqa besitigiannu hetaga dugina! Jisas Krais egena Tibud uqa eu odigian! Eunu ijadodoc ijana cisdocna ija Anutna loo jena cabi ugina igina qa ija wawi hilahna silail uqana loo jena cabi ugina.
25 Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De modo que, com a mente, eu próprio sou escravo da lei de Deus; mas, com a carne, da lei do pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.