Romanos 7
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB
1 O wawaga meleec cotiel, age loo je du cuhadogina. Eunu ija je maadecemin fogo adigian. Dana uqa cebac bilina saen euna himec eu uqa loo je bisalu bilina.
1 Ou ignorais, irmãos {pois falo aos que conhecem a lei}, que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive?
2 Ge, caja oso uqa dana ocob uqa gemug cebac bibileb saen euna himec loo je gadac ale gemo bilina. Euqa caja eu gemug uqa cal meceb loo je gadac ale gemo bilen eu qee mena.
2 Porque a mulher casada está ligada pela lei a seu marido enquanto ele viver; mas, se ele morrer, ela está livre da lei do marido.
3 Dana uqa cebac bibileb caja uqa dana oso ufei caja danaca bilec me qee mudec caja doqagan. Euqa dana cal mecebfi loo je gadac ale gemo bilina eu qee mena. Eunu uqa dana oso ocobfi eu uqa dana cajaca bilec qee me qee mudina.
3 De sorte que, enquanto viver o marido, será chamado adúltera, se for de outro homem; mas, se ele morrer, ela está livre da lei, e assim não será adúltera se for de outro marido.
4 Eu odiwe cotiel, age dana oso uqa cal mecnadec ceseli cajen eu ebenna lein, eu ege Anutna kobol me bahic toodu odoqannu age wele Krais deweg ganacca gabandocobil cal mein. Eundec age loo je bisalu qee bilegina.
4 Assim também vós, meus irmãos, fostes mortos quanto à lei mediante o corpo de Cristo, para pertencerdes a outro, àquele que ressurgiu dentre os mortos a fim de que demos fruto para Deus.
5 Wele ege dewenige kobol hilahna himec bilom saen euna loo je odigeceb egena gale gec me qee silail mecnu sililoloi. Odocob cabi eu ege dewenigena cunug ihoc len. Odocob eu cal mec himec cabi euna caloloi.
5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, suscitadas pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 Qilaqa ege wele cal mimeb ceteteh gagadic gihacgen eunadec ege besigec biluquna. Eunu ege loo je eu bisalu qee biluquna. Eunu ege loo je jaqecna kobol hilahna qee cabi oqona qa ege qila wawige Kis kobol haunna cabi oqona.
6 Mas agora fomos libertos da lei, havendo morrido para aquilo em que estávamos retidos, para servirmos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 Eunu ege eeta ec madecnu? Loo je eu silail odi madecnufo? Qee bahic! Euqa loo je uqa ija silail mecnu qee ihactoubmi ija silailnu qee doum. Eu odi, loo je jaqec madena:
7 Que diremos pois? É a lei pecado? De modo nenhum. Contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 Euqa silail mec kobol eu loo jena jic memegi oodi ami qoc kobol filfil wawina calena. Eu mele, loo jeca qee mi silail eu uqa cal mec dana cinigwe himec nijoub.
8 Mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado.
9 Wele ija loo jeca qee saen euna ija cebac bilem. Euqa hibna loo jena je ijaca hocob silail kobol cebac men.
9 E outrora eu vivia sem a lei; mas assim que veio o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 — ausente —
10 e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.
11 — ausente —
11 Porque o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento me enganou, e por ele me matou.
12 Eunu ege doqona, loo je eu gun bahic. Je cunug eu loo je jaqecna bilina euha eu gun, eu tutuc, eu me bahic.
12 De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
13 Eunu ceteh me eu qiteceb cal mem eu odifo? Qee bahic! Silail kobol eu ceteh me qee bahic eu camasac migiannu silail kobol eu ceteh me eu umei euna qiteceb cal mem. Odocobnu loo je jaqec eu age cain silail mowain ec madena eu silail kobolna gug bahic eu ceteh me qee bahic ihactena.
13 Logo o bom tornou-se morte para mim? De modo nenhum; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte por meio do bem; a fim de que pelo mandamento o pecado se manifestasse excessivamente maligno.
14 Loo je eu dolonigenu ceteh eu ege doqona. Euqa ija dana dewegca. Silail kobol eu ija u taciteceb ija uqana cabi ugina.
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 Ija kobol odigina eu uqana gug qee dugina. Ge, kobol odocnu ija gale bahic tena eu ija qee odigina. Euqa kobol ija sagagdugina eu ija gaidgaid odigina.
15 Pois o que faço, não o entendo; porque o que quero, isso não pratico; mas o que aborreço, isso faço.
16 Odocob kobol ija gale qee tena eu ija odigina eunu ijana kobol euna ija odi madigina, “Loo je eu me,” igina.
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 Eunu qila ijadodoc qee odigina qa silail kobol eu ija wawina bilina eu odi odona.
17 Agora, porém, não sou mais eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 Ija wawina ceteh me oso qee bilel eu ija dugina, eu ija dewenina madigina. Ija wawi hilahnu himec madigina. Ija kobol me odocnu ihoc gale tena qa ija kobol me eu odocnu ihoc qee odigina.
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; com efeito o querer o bem está em mim, mas o efetuá-lo não está.
19 Kobol me eu odocnu gale tena eu qee odigina qa kobol me qee odocnu gale qee tena eu odigina.
19 Pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico.
20 Ija gale qee tena eu odiginafi eunu ijadodoc eu qee odigina qa silail kobol eu ija wawina bilina eu odona.
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 Eunu ija kobol odi gulucdudu biligina. Ija kobol me odocnu gale tena qa kobol me qee odocnu eu ija wawina bilina.
21 Acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.
22 Mele, ijana cisdocna Anutna loo jenu gale bahic tena.
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus;
23 Euqa ija dewenina loo je fil bilina eu odi figina. Eu Anutna loo je ijana cisdocna bilina eu ija gale tena euca cadesina. Odocob eu uqa silail loo je ija dewenina bilina eu uqana gihactec mitina.
23 mas vejo nos meus membros outra lei guerreando contra a lei do meu entendimento, e me levando cativo à lei do pecado, que está nos meus membros.
24 O waloc! Ija me qee mec dana bahic! In uqa ija cal mec deweni inadec besitigian?
24 Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte?
25 Ija Anut uqa besitigiannu hetaga dugina! Jisas Krais egena Tibud uqa eu odigian! Eunu ijadodoc ijana cisdocna ija Anutna loo jena cabi ugina igina qa ija wawi hilahna silail uqana loo jena cabi ugina.
25 Graças a Deus, por Jesus Cristo nosso Senhor! De modo que eu mesmo com o entendimento sirvo à lei de Deus, mas com a carne à lei do pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.