Romanos 7

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O wawaga meleec cotiel, age loo je du cuhadogina. Eunu ija je maadecemin fogo adigian. Dana uqa cebac bilina saen euna himec eu uqa loo je bisalu bilina.
1 Ou vocês não sabem, irmãos — pois falo aos que conhecem a lei —, que a lei tem domínio sobre uma pessoa apenas enquanto ela está viva?
2 Ge, caja oso uqa dana ocob uqa gemug cebac bibileb saen euna himec loo je gadac ale gemo bilina. Euqa caja eu gemug uqa cal meceb loo je gadac ale gemo bilen eu qee mena.
2 Por exemplo, a mulher casada está ligada pela lei a seu marido, enquanto ele vive; mas, se o marido morrer, ela ficará livre da lei conjugal.
3 Dana uqa cebac bibileb caja uqa dana oso ufei caja danaca bilec me qee mudec caja doqagan. Euqa dana cal mecebfi loo je gadac ale gemo bilina eu qee mena. Eunu uqa dana oso ocobfi eu uqa dana cajaca bilec qee me qee mudina.
3 De modo que será considerada adúltera se, enquanto o marido estiver vivo, ela se unir com outro homem. Mas, se o marido morrer, ela estará livre da lei e não será adúltera se casar com outro homem.
4 Eu odiwe cotiel, age dana oso uqa cal mecnadec ceseli cajen eu ebenna lein, eu ege Anutna kobol me bahic toodu odoqannu age wele Krais deweg ganacca gabandocobil cal mein. Eundec age loo je bisalu qee bilegina.
4 Assim, meus irmãos, também vocês morreram para a lei, por meio do corpo de Cristo, para que pertençam a outro, a saber, àquele que ressuscitou dentre os mortos, a fim de que frutifiquemos para Deus.
5 Wele ege dewenige kobol hilahna himec bilom saen euna loo je odigeceb egena gale gec me qee silail mecnu sililoloi. Odocob cabi eu ege dewenigena cunug ihoc len. Odocob eu cal mec himec cabi euna caloloi.
5 Porque, quando vivíamos segundo a carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei operavam em nossos membros, a fim de frutificarem para a morte.
6 Qilaqa ege wele cal mimeb ceteteh gagadic gihacgen eunadec ege besigec biluquna. Eunu ege loo je eu bisalu qee biluquna. Eunu ege loo je jaqecna kobol hilahna qee cabi oqona qa ege qila wawige Kis kobol haunna cabi oqona.
6 Agora, porém, estamos livres da lei, pois morremos para aquilo a que estávamos sujeitos, para que sirvamos da maneira nova, segundo o Espírito, e não da maneira antiga, segundo a letra.
7 Eunu ege eeta ec madecnu? Loo je eu silail odi madecnufo? Qee bahic! Euqa loo je uqa ija silail mecnu qee ihactoubmi ija silailnu qee doum. Eu odi, loo je jaqec madena:
7 Que diremos, então? Que a lei é pecado? De modo nenhum! Mas eu não teria conhecido o pecado, a não ser por meio da lei. Porque eu não teria conhecido a cobiça, se a lei não tivesse dito: “Não cobice.”
8 Euqa silail mec kobol eu loo jena jic memegi oodi ami qoc kobol filfil wawina calena. Eu mele, loo jeca qee mi silail eu uqa cal mec dana cinigwe himec nijoub.
8 Mas o pecado, aproveitando a ocasião dada pelo mandamento, despertou em mim todo tipo de cobiça. Porque, sem lei, o pecado está morto.
9 Wele ija loo jeca qee saen euna ija cebac bilem. Euqa hibna loo jena je ijaca hocob silail kobol cebac men.
9 Houve um tempo em que, sem a lei, eu vivia. Mas, quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri.
10 — ausente —
10 E verifiquei que o mandamento que me havia sido dado para vida, esse se tornou mandamento para morte.
11 — ausente —
11 Porque o pecado, aproveitando a ocasião dada pelo mandamento, me enganou e, por meio do mandamento, me matou.
12 Eunu ege doqona, loo je eu gun bahic. Je cunug eu loo je jaqecna bilina euha eu gun, eu tutuc, eu me bahic.
12 Assim, a lei é santa e o mandamento é santo, justo e bom.
13 Eunu ceteh me eu qiteceb cal mem eu odifo? Qee bahic! Silail kobol eu ceteh me qee bahic eu camasac migiannu silail kobol eu ceteh me eu umei euna qiteceb cal mem. Odocobnu loo je jaqec eu age cain silail mowain ec madena eu silail kobolna gug bahic eu ceteh me qee bahic ihactena.
13 Então, aquilo que é bom se tornou morte para mim? De modo nenhum! Pelo contrário, o pecado, para mostrar-se como pecado, por meio de uma coisa boa causou-me a morte, a fim de que, pelo mandamento, o pecado mostrasse toda a sua força de pecado.
14 Loo je eu dolonigenu ceteh eu ege doqona. Euqa ija dana dewegca. Silail kobol eu ija u taciteceb ija uqana cabi ugina.
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual. Eu, porém, sou carnal, vendido à escravidão do pecado.
15 Ija kobol odigina eu uqana gug qee dugina. Ge, kobol odocnu ija gale bahic tena eu ija qee odigina. Euqa kobol ija sagagdugina eu ija gaidgaid odigina.
15 Porque nem mesmo compreendo o meu próprio modo de agir, pois não faço o que prefiro, e sim o que detesto.
16 Odocob kobol ija gale qee tena eu ija odigina eunu ijana kobol euna ija odi madigina, “Loo je eu me,” igina.
16 Ora, se faço o que não quero, concordo com a lei, que é boa.
17 Eunu qila ijadodoc qee odigina qa silail kobol eu ija wawina bilina eu odi odona.
17 Neste caso, quem faz isso já não sou eu, mas o pecado que habita em mim.
18 Ija wawina ceteh me oso qee bilel eu ija dugina, eu ija dewenina madigina. Ija wawi hilahnu himec madigina. Ija kobol me odocnu ihoc gale tena qa ija kobol me eu odocnu ihoc qee odigina.
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem nenhum, pois o querer o bem está em mim, mas não o realizá-lo.
19 Kobol me eu odocnu gale tena eu qee odigina qa kobol me qee odocnu gale qee tena eu odigina.
19 Porque não faço o bem que eu quero, mas o mal que não quero, esse faço.
20 Ija gale qee tena eu odiginafi eunu ijadodoc eu qee odigina qa silail kobol eu ija wawina bilina eu odona.
20 Mas, se eu faço o que não quero, já não sou eu quem o faz, e sim o pecado que habita em mim.
21 Eunu ija kobol odi gulucdudu biligina. Ija kobol me odocnu gale tena qa kobol me qee odocnu eu ija wawina bilina.
21 Assim, encontro esta lei: quando quero fazer o bem, o mal reside em mim.
22 Mele, ijana cisdocna Anutna loo jenu gale bahic tena.
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus.
23 Euqa ija dewenina loo je fil bilina eu odi figina. Eu Anutna loo je ijana cisdocna bilina eu ija gale tena euca cadesina. Odocob eu uqa silail loo je ija dewenina bilina eu uqana gihactec mitina.
23 Mas vejo nos meus membros outra lei que, guerreando contra a lei da minha mente, me faz prisioneiro da lei do pecado que está nos meus membros.
24 O waloc! Ija me qee mec dana bahic! In uqa ija cal mec deweni inadec besitigian?
24 Miserável homem que sou! Quem me livrará do corpo desta morte?
25 Ija Anut uqa besitigiannu hetaga dugina! Jisas Krais egena Tibud uqa eu odigian! Eunu ijadodoc ijana cisdocna ija Anutna loo jena cabi ugina igina qa ija wawi hilahna silail uqana loo jena cabi ugina.
25 Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De maneira que eu, de mim mesmo, com a mente, sou escravo da lei de Deus, mas, segundo a carne, sou escravo da lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.