Romanos 6

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eunu ege eeta ec madecnu? Ege Anutna eelgec uum igec egeca ihoc ligiannu silail kobolna himec cois bileqan ec madeqan eu coisfo?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Qee bahic! Ege cal mecwe mimeb silail kobol eu wele culom. Odocob eu adi ege silail kobolna gaid biluquna?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ege Krais Jisasca gabandumeb wa joigec om kobol euna ege cunug uqana cal mecca gabandumeb wa joigec om. Age eunu qee doginafo?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Odocob Memige Anut uqa uqana kobolkobolna Krais Jisas cal mecnadec tulidocob cajen. Eu odiwe egeha sanan mi cebac bilec jic haun toodocnu Anut ege cal mecnadec tuligeceb cajeqannu wa joigecna ege Krais Jisasca gabandom, odocob Anut ege Krais Jisasca osoben qalqalna heel cisigen.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ege Kraisca gabandumeb uqa cal men eu odi cal mom. Eunu ege uqaca gabandumeb uqa ceseli cajen eu odi egeha ceseli cajeqan.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Ege odi doqona, silail uqana kobol ege dewenigena cabi ona eu qee mudigiannu, odocob silail kobol eu ege uqana cabi dana haun cain biluqaunnu ege wawige hilah eu wele Krais Jisasca gabandumeig na babalecna tuitu qocobil cal mesin.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Ge, dana wele cal men silail kobol eu uqa qee iwaldona eunu uqa silail kobol haun qee odona.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Eu mele, ege Kraisca cal mom eunu ege wawige meleeceb egeha uqaca cebac bileqan.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Ege doqona, Krais cal mecnadec wele ceseli cajen eunu uqa haun qee cal meiaun. Cal mec eu uqa cilehdocnu gagadicca qee.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Uqana cal mec eu uqa saen osolna himec wele cal men, odimei silailna gagadic odoc wooldon. Euqa qila uqa cebac bilina eu uqa Anutnu cebac bilina.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Eunu ageha agedodoc wele cal mein, odocob silailna gagadic odoc cain cilehadecdainnu odi cisdoigale. Odocob age Krais Jisasca gabandumeig Anutnu cebac bilegina ec cisdoigale.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Silail kobol eu age dewenega eu cal mena cain culdocobil cilehadeiaun. Age dewenegana gale doc me qee eu cain toodowain.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 — ausente —
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 — ausente —
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Eunu ege eeta odocnu? Ege qila loo je bisalu qee biluquna qa ege Anutna eelgec uum igec bisalu biluquna eunu ege silail cois mecnufo? Qee bahic!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Age wele dogina, age dewenega dana oso utimeig uqa co himec toodufeig eu age uqana cabi dana bilegina. Age silail kobol uqana cabi dana bileginafi age euna cal mec gulucdoqagan. Eu odi qeefi age Anutna je toodoc kobol uqana cabi dana bileginafi Anut age dana cajaca ititom ec madigian.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Mele, wele age silail kobolna cabi dana bilein qa hibna age Anutna je gadac dah mimeig age wawaga meleeceb je eu qila tutuc bahic toodogina. Eunu ege Anut hegaga doqale!
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Anut uqa age silail kobol uqana cilehadecnadec begesaden. Odimei age ititom kobolna cabi dana maden.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Agena cisdoc eu mahanadec eunu ija dana egena cisdoc toodumig maadigina. Wele age dewenega amihilon cunug kobol gegehinca uqana cabi dana biloloig, odimeig age eunu qisol mec kobol gehgeh odoloig. Qilaqa age dewenega amihilon cunug ititom kobolna cabi dana mudeiga. Odimeig age kobol gun odocnu oodi bileiga.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Wele age silail kobol uqana cabi dana biloloig saen euna age ititom kobol uqana cabi dana qee biloloig.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Euqa saen euna cel ceteh me qila majanaga adena eunadec oin? Ceteh eu agena aig qoc eu cal mec himec!
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Qilaqa Anut uqa silail uqana gagadic odocnadec wele begesaden. Odimei uqa uqana cabi dana odi maden. Odocob eu uqana aig qoc eu odi. Age Anutnu gun cocoboig li cebac bilec catanec oqagan.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Ge, silail kobol eu uqana ameg eu cal mec himec. Euqa Anut uqana eelgec uum igec eu cebac bilec catanec. Ege egena Tibud, Jisas Kraisca gabandumeb cebac bilocomun cataneqan.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.