Romanos 6

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Eunu ege eeta ec madecnu? Ege Anutna eelgec uum igec egeca ihoc ligiannu silail kobolna himec cois bileqan ec madeqan eu coisfo?
1 Que diremos pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça abunde?
2 Qee bahic! Ege cal mecwe mimeb silail kobol eu wele culom. Odocob eu adi ege silail kobolna gaid biluquna?
2 De modo nenhum. Nós, que estamos mortos para o pecado, como viveremos ainda nele?
3 Ege Krais Jisasca gabandumeb wa joigec om kobol euna ege cunug uqana cal mecca gabandumeb wa joigec om. Age eunu qee doginafo?
3 Ou não sabeis que todos quantos fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Odocob Memige Anut uqa uqana kobolkobolna Krais Jisas cal mecnadec tulidocob cajen. Eu odiwe egeha sanan mi cebac bilec jic haun toodocnu Anut ege cal mecnadec tuligeceb cajeqannu wa joigecna ege Krais Jisasca gabandom, odocob Anut ege Krais Jisasca osoben qalqalna heel cisigen.
4 De sorte que fomos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos, pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
5 Ege Kraisca gabandumeb uqa cal men eu odi cal mom. Eunu ege uqaca gabandumeb uqa ceseli cajen eu odi egeha ceseli cajeqan.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição;
6 Ege odi doqona, silail uqana kobol ege dewenigena cabi ona eu qee mudigiannu, odocob silail kobol eu ege uqana cabi dana haun cain biluqaunnu ege wawige hilah eu wele Krais Jisasca gabandumeig na babalecna tuitu qocobil cal mesin.
6 Sabendo isto, que o nosso homem velho foi com ele crucificado, para que o corpo do pecado seja desfeito, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Ge, dana wele cal men silail kobol eu uqa qee iwaldona eunu uqa silail kobol haun qee odona.
7 Porque aquele que está morto está justificado do pecado.
8 Eu mele, ege Kraisca cal mom eunu ege wawige meleeceb egeha uqaca cebac bileqan.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos;
9 Ege doqona, Krais cal mecnadec wele ceseli cajen eunu uqa haun qee cal meiaun. Cal mec eu uqa cilehdocnu gagadicca qee.
9 Sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não mais tem domínio sobre ele.
10 Uqana cal mec eu uqa saen osolna himec wele cal men, odimei silailna gagadic odoc wooldon. Euqa qila uqa cebac bilina eu uqa Anutnu cebac bilina.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Eunu ageha agedodoc wele cal mein, odocob silailna gagadic odoc cain cilehadecdainnu odi cisdoigale. Odocob age Krais Jisasca gabandumeig Anutnu cebac bilegina ec cisdoigale.
11 Assim também vós considerai-vos certamente mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus nosso Senhor.
12 Silail kobol eu age dewenega eu cal mena cain culdocobil cilehadeiaun. Age dewenegana gale doc me qee eu cain toodowain.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscências;
13 — ausente —
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado por instrumentos de iniqüidade; mas apresentai-vos a Deus, como vivos dentre mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 — ausente —
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Eunu ege eeta odocnu? Ege qila loo je bisalu qee biluquna qa ege Anutna eelgec uum igec bisalu biluquna eunu ege silail cois mecnufo? Qee bahic!
15 Pois que? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.
16 Age wele dogina, age dewenega dana oso utimeig uqa co himec toodufeig eu age uqana cabi dana bilegina. Age silail kobol uqana cabi dana bileginafi age euna cal mec gulucdoqagan. Eu odi qeefi age Anutna je toodoc kobol uqana cabi dana bileginafi Anut age dana cajaca ititom ec madigian.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Mele, wele age silail kobolna cabi dana bilein qa hibna age Anutna je gadac dah mimeig age wawaga meleeceb je eu qila tutuc bahic toodogina. Eunu ege Anut hegaga doqale!
17 Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.
18 Anut uqa age silail kobol uqana cilehadecnadec begesaden. Odimei age ititom kobolna cabi dana maden.
18 E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Agena cisdoc eu mahanadec eunu ija dana egena cisdoc toodumig maadigina. Wele age dewenega amihilon cunug kobol gegehinca uqana cabi dana biloloig, odimeig age eunu qisol mec kobol gehgeh odoloig. Qilaqa age dewenega amihilon cunug ititom kobolna cabi dana mudeiga. Odimeig age kobol gun odocnu oodi bileiga.
19 Falo como homem, pela fraqueza da vossa carne; pois que, assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à maldade para maldade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Wele age silail kobol uqana cabi dana biloloig saen euna age ititom kobol uqana cabi dana qee biloloig.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Euqa saen euna cel ceteh me qila majanaga adena eunadec oin? Ceteh eu agena aig qoc eu cal mec himec!
21 E que fruto tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
22 Qilaqa Anut uqa silail uqana gagadic odocnadec wele begesaden. Odimei uqa uqana cabi dana odi maden. Odocob eu uqana aig qoc eu odi. Age Anutnu gun cocoboig li cebac bilec catanec oqagan.
22 Mas agora, libertados do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Ge, silail kobol eu uqana ameg eu cal mec himec. Euqa Anut uqana eelgec uum igec eu cebac bilec catanec. Ege egena Tibud, Jisas Kraisca gabandumeb cebac bilocomun cataneqan.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna, por Cristo Jesus nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.