Romanos 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Juda dana age cel jicna Juda dana qee eundec wooladegina? Cel ceteh me eu dewenega cagu qoc kobolna calena?
1 Que vantagem há então em ser judeu, ou que utilidade há na circuncisão?
2 Ese, ceteteh me bahic mati calen. Casac ceteh me bahic oso eu odi, Anut uqana je Juda cofdoqagannu aden.
2 Muita, em todos os sentidos! Principalmente porque aos judeus foram confiadas as palavras de Deus.
3 Mele, leih age je eu qee toodoloin. Euqa eu adi? Age Anutna je qee toodoloinfi Anut uqaha uqana je qee toodoiaunfo?
3 Que importa se alguns deles foram infiéis? A sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Qee bahic! Anutna jaqec je odi madena:
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso. Como está escrito: "De modo que são justas as tuas palavras e prevaleces quando julgas".
5 Odocob eu adi? Egena kobol tutuc qee eu Anutna kobol tutuc bahic eu camasac mudecebfi ege adi madeqan? Ege madi, Anut ameg me qee wadacgena eunu uqana kobol eu tutuc qee, eqanfo? (Ija danana cisdoc himec toodudu madiga.)
5 Mas, se a nossa injustiça ressalta de maneira ainda mais clara a justiça de Deus, que diremos? Que Deus é injusto por aplicar a sua ira? ( Estou usando um argumento humano. )
6 Qee bahic! Anut uqa ititom qeefi dana cajaca agena kobol adi gesiligian?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?
7 Dana leih age madegina, “Ijana uhulec je Anutna je mele camasac mudecebfi odocob eu uqa binan sulec mahamaha ihoc lifei uqa cain gesiltimei ija silail dana imei ameg me qeena wadacteiaun,” egina.
7 Alguém pode alegar ainda: "Se a minha mentira ressalta a veracidade de Deus, aumentando assim a sua glória, por que sou condenado como pecador? "
8 Odocob dana oso madigian, “Ege kobol me qee odoqa qa odocob kobol me euna caligian,” igian. Eu dana leih age ijanu um qu mamadi ijana me je madec eunu je me qee i ec madegina. Dana eu age wadacadec ameg me qee oqagan eu mele bahic.
8 Por que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: "Façamos o mal, para que nos venha o bem"? A condenação dos tais é merecida.
9 Odocob eu adi? Ege Juda dana Juda dana qee eundec wooladecfo? Qee bahic! Ija wele maadiga, silail ege dana cunug cilehgen, Juda danaca Juda dana qee eundecca cunug.
9 Que concluiremos então? Estamos em posição de vantagem? Não! Já demonstramos que tanto judeus quanto gentios estão debaixo do pecado.
10 Anutna jaqec je odi madena:
10 Como está escrito: "Não há nenhum justo, nem um sequer;
11 Dana oso uqa fogo docca qee.
11 não há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.
12 Cunug age jic me eu culein.
12 Todos se desviaram, tornaram-se juntamente inúteis; não há ninguém que faça o bem, não há nem um sequer".
13 Age conoga eu qalqal heel cebec cinigwe.
13 "Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam". "Veneno de serpentes está em seus lábios".
14 Age je me qee gulihinca conogana gaid madegina. (Buk Song 10.7)
14 "Suas bocas estão cheias de maldição e amargura".
15 Age dana qagadocnu mahuc bahic gugulegina.
15 "Seus pés são ágeis para derramar sangue;
16 Saen cunug age ceteteh me qee mumudi culumen geh dana adegina.
16 ruína e desgraça marcam os seus caminhos,
17 Age dana malol bilec kobol qee toodogina. (Aisaia 59.7-8)
17 e não conhecem o caminho da paz".
18 Age Anutnu cumunec nag odi qee dogina,” ena. (Buk Song 36.1)
18 "Aos seus olhos é inútil temer a Deus".
19 — ausente —
19 Sabemos que tudo o que a lei diz, o diz àqueles que estão debaixo dela, para que toda boca se cale e todo o mundo esteja sob o juízo de Deus.
20 — ausente —
20 Portanto, ninguém será declarado justo diante dele baseando-se na obediência à lei, pois é mediante a lei que nos tornamos plenamente conscientes do pecado.
21 Qilaqa Anutna kobol uqa ege dana cajaca ititom ec madena eu camasac men. Eu loo je toodoc jicna qee calel. Eu jic filna calen. Odon qa je eu je hahun madec danana jaqec jenaca Mosesna jaqec jenaca nijia eu Anutna kobol ititom inu je camasac madena.
21 Mas agora se manifestou uma justiça que provém de Deus, independente da lei, da qual testemunham a Lei e os Profetas,
22 Anutna kobol ititom eu odi. Dana Jisasnu waug meleena eu uqa Anut dana ititom ec madena. Odocob dana cunug Jisasnu wawaga meleena age ijanaga dana ititom adegina. Anut uqa dana am cunug odi odona eu odoc filna qee odona.
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo para todos os que crêem. Não há distinção,
23 Ge, ege dana cunug ege silail mom eunu ege Anutna fulacdoc ben eu ocwe qee.
23 pois todos pecaram e estão destituídos da glória de Deus,
24 Anut uqa eelgec uum igina. Uqa Jisas Krais golacna ege fajigen euna himec uqa ege dana ititom gena.
24 sendo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus.
25 Anut uqa gemag bec gondocnu Jisas Krais ihandon. Eunu uqa cal meceb uqa golacna dana uqanu wawaga meleena eundec agena silail cagasiadigiannu nesili ehuden. Anut uqa dana weledec camuhulaadei agena silailnu mahuc ameg wadacadecnu qee cisdoloi. Eunu Anut uqa odonna uqana kobol ititom eu camasac ihacgen.
25 Deus o ofereceu como sacrifício para propiciação mediante a fé, pelo seu sangue, demonstrando a sua justiça. Em sua tolerância, havia deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 Qilaqa uqa dana agena silailnu cisdona. Eunu uqa uqana kobol ititom eu qila camasac mudigia odona. Eu odina Anut uqa uqadodoc eu ititom bahic ihacgena, odocob dana Jisasnu waug meleena uqaha Anut dana ititom dona.
26 mas, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Eunu egedodoc binanige sulecnu ihocfo? Qee bahic! Jic eu wele menen. Eetana jic eu menen? Acahna loo je toodu odoc kobol euna jic eu menenfo? Qee bahic! Wawige meleec euna jic eu menen.
27 Onde está, então, o motivo de vanglória? É excluído. Baseado em que princípio? No da obediência à lei? Não, mas no princípio da fé.
28 Ge, ege odi cisdoqona, wawige meleecna himec dana uqa ijan ititom eu ona. Uqa loo je toodu odocna ijan ititom qee ona.
28 Pois sustentamos que o homem é justificado pela fé, independente da obediência à lei.
29 Eu adi? Anut uqa Juda dana agena himecfo? Uqaha Juda dana qee agena Anut qeefo? Ese, uqaha Juda dana qee eundec agena Anut.
29 Deus é Deus apenas dos judeus? Ele não é também o Deus dos gentios? Sim, dos gentios também,
30 Anut uqa osol himec. Odocob Anut uqa dana age deweg cagu qoc agena wawaga meleecna age dana ititom ec adigian. Odocob uqa dana age deweg cagu qee qoc agena wawaga meleecna ageha dana ititom ec adigian.
30 visto que existe um só Deus, que pela fé justificará os circuncisos e os incircuncisos.
31 Eunu ege wawige meleenafi ege loo je hibemdoqonafo? Qee bahic! Ege wawige meleenafi ege loo je eu hehdocomun gagadic tawena!
31 Anulamos então a lei pela fé? De maneira nenhuma! Pelo contrário, confirmamos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.