Mateus 7
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ
1 — ausente —
1 Não julgueis, para que não sejais julgados.
2 — ausente —
2 Porque com o juízo com que julgardes sereis julgados; e com a medida que medirdes vós sereis medidos.
3 — ausente —
3 E por que tu observas o cisco que está no olho do teu irmão, e não percebes a viga que está no teu próprio olho?
4 — ausente —
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o cisco do teu olho, e, eis uma viga no teu próprio olho?
5 — ausente —
5 Hipócrita, tira primeiro a viga do teu olho, e então verás com clareza para tirar o cisco do olho do teu irmão.
6 “Qa age falicdu age tataladowainnu age ceteh Anutnu gun bahic nijia eu qa cain culiadowain. Ho age gilolo eu lahacluhucdowainnu agena gilolo me eu ho amagana cain helowain,” aden.
6 Não deis o que é santo aos cães, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para que não suceda que as pisem com os seus pés, e voltando-se novamente, vos despedacem.
7 — ausente —
7 Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e encontrareis; batei e abrir-se-vos-á.
8 — ausente —
8 Porque aquele que pede, recebe; e o que busca, encontra; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.
9 Qeefi, age gemona dana oso uqana mel uqa memeg sab itiga jiga docobfi memeg uqa sab qee utina qa meen utinafo?
9 Ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra?
10 Qeefi, age gemona dana oso uqana mel uqa memeg cul dool itiga jiga docobfi memeg uqa cul dool qee utina qa man sononec utinafo?
10 Ou se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?
11 Feiga, age dana gug me qee qa age agena mel ceteh me adecnu dogina. Eunu age mele dogina, Memega sao jobon bilia eu uqa age sisildogina eundec ceteh me bahic adigian!
11 Então se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está no céu, dará coisas boas aos que lhe pedirem?
12 Eunu dana filfil age agenu odadecebil gale adenawe eu odi age dana filfilnu ha odadeigale. Ge, Mosesna loo jeca je hahun madec dana agena iwaladec jeha madein agena je eu uqana caun ihen,” aden.
12 Portanto, todas as coisas que vós quereis que vos façam os homens, fazei-o também a eles; pois esta é a lei e os profetas.
13 — ausente —
13 Entrai pela porta estreita, porque larga é a porta, e amplo é o caminho que conduz à destruição, e muitos são os que entram por ela.
14 — ausente —
14 Porque estreita é a porta e apertado é o caminho que conduz à vida, e são poucos os que a encontram.
15 Jisas je haun maaden, “Age uhulec je hahun madec dana age sipsip ganac tacimeig eu age qee waadecnu odi ageca hogina. Euqa wawaga dunuhna age qa cus olohonogaca odi nijia, age me qee bahic odadoqagan. Eunu ageca hu qauadowainnu batut feigale.
15 Cuidado com os falsos profetas, que vêm a vós vestidos como ovelhas, mas, interiormente, são lobos devoradores.
16 Age agena odoc aig qocnana cisadi feigale. Qam aig gagalit na mogi jecnu nijiafo? Dan aig momos na mogi jecnu nijiafo?
16 Por seus frutos os conhecereis. Homens colhem uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos?
17 Eu odi cehelo gug me eu aig me qona, odocob na gug me qee uqa aig me qee qona.
17 Assim, toda a árvore boa produz bons frutos, mas a árvore corrompida produz frutos ruins.
18 Cehelo gug me uqa aig me qee qocwe qee, odocob na gug me qee eu uqa cehelo aig me qocwe qee.
18 Não pode a árvore boa dar frutos ruins, nem pode a árvore corrompida dar frutos bons.
19 Na uqa aig me qee qona eu codocobil toneceb cedimeig jana manegina.
19 Toda a árvore que não produz frutos bons corta-se e lança-se no fogo.
20 Eu odiwe age uhulec je hahun madec dana agena odoc aig qocna cisadi feigale,” aden.
20 Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.
21 “Dana cajaca age ija ‘Tibud, Tibud,’ tegina eu cunug sao cul jobon dunuh qee lowain. Euqa Mei sao jobon bilia eu madena eu toodu odogina age himec loqagan.
21 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor, entrará no reino do céu, mas aquele que faz a vontade de meu Pai que está no céu.
22 Deel cit qoc euna mati odi matoqagan, ‘Tibud, Tibud, ege hina ijainna je hahun madeginawe odi qee madolomfo? Ege hina ijain hewi buga me qee eundec qee ititacadolomfo? Ege hina ijainna kobolkobol qee odolomfo?’ toqagan.
22 Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? E em teu nome não expulsamos os demônios? E em teu nome não fizemos muitas maravilhas?
23 Odi matecebil ija maadigen, ‘Ija age, age ijana eu qee feciadelem. Age qisol mec kobol odogina cuculti beleiga,’ adigen,” aden.
23 E então lhes declararei: Eu nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós trabalhadores da iniquidade.
24 Jisas je haun maaden, “Eunu oso, ijana je dah mimei eu toodu odona, eu dana cisdoc silecca cinigwe. Dana eu uqa uqana jo maha gagadic meencana cehen.
24 Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assemelhá-lo-ei ao homem sábio, que construiu a sua casa sobre a rocha.
25 Odocob wa ben neceb wa cue ha humei jona leceb gugula ha hu jo eu heweceb qa jo eu uqana nah maha gagadicna cehen tawennu jo qee cabatel.
25 E desceu a chuva, vieram as inundações, e sopraram os ventos e golpearam contra aquela casa, mas ela não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
26 Osoqa uqa ijana je dah mimei eu toodu qee odona eu uqa dana gad oso odi, uqa uqana jo wa gon esicna cehen.
26 E aquele que ouve estas minhas palavras e não as pratica, compará-lo-ei ao homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia.
27 Odocob wa ben neceb wa cue humei jona leceb gugula ha hu jo heweceb jo eu cabaten. Odimei jo cabati nui me qee bahic muden,” aden.
27 E desceu a chuva, vieram as inundações, e sopraram os ventos e golpearam contra aquela casa, e ela caiu, e grande foi a sua queda.
28 — ausente —
28 E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, as pessoas se admiraram da sua doutrina.
29 — ausente —
29 Pois ele os ensinava como quem tinha autoridade, e não como os escribas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.