Lucas 21

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Odocob Jisas qaalimei uqa cehewanagaca age meen qaig helecnu tempel bokis meen qaig memegin meciaden.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Odimei uqa caja wij sawen osoha meen qaig nag lecis memen fen.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 — ausente —
3 Então ele disse:
4 — ausente —
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Odocob dana leih age tempel uqana meen soidocca fecnu me bahic, odocob bagol gagaca mudein euha fecnu me bahic eunu mamadegin Jisas maaden,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “Ceteteh i cunug fegina eu saen caleceb meen gel ulugedocob meen oso meen oso tatacanna cilehdoc qee biliaun. Cunug wagalecebil mahana tonoqagan,” aden.
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Odocob eu age sisildoin, “Iwalgec, aadeb eu odi caligian? Odocob cel gaga casac camas meceb saen wele dodoldona eu ege docnu ihoc?” doin.
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Odocob Jisas maaden, “Matica age ija ijanina mamadi hoqagan, ‘Ija uqa,’ oqagan. Odocob ageha madoqagan, ‘Saen wele hoia,’ oqagan. Euqa cain tooadowain. Eunu oso hu faninadi dado madeceb agena jic ceja qocna lowainnu batut feigale.
8 Jesus respondeu:
9 Han ben saen falicfuluc eu casac caloqagan. Euqa cit qoc eu mahuc qee toodu hoiaun. Eunu age ceteh eu hona ec dah moqagan saen euna cain cucuiuwain,” aden.
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Odocob uqa odi maaden, “Dana hatuhatu age cajimeig cilehdocobcilehdocoboqagan. Odocobil dana sihulsihul age cajimeig cilehdocobcilehdocoboqagan.
10 E continuou:
11 Mim benben mahana nigian. Sabnu cahel bilec saen maha filfilna cali hugian. Odocob hag gug filfil mahamaha ihoc ligian. Sao jobondec ono gaga meca caca ceteh filfil cacaleb foqagan eunu ben bahic cucuiuqagan.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 Euqa ceteh eu cunug qee calec ninijeb age hewadimeig me qee madoqagan. Age Juda agena cuha jo dunuh um aqimeig gihacdoc jona madoqagan. Age ija ijaninu kingca, hatu cofdocca ehadi li amagana madoqagan.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 Saen eu age ijana me je qasali maadecnu saen.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 — ausente —
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 — ausente —
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Age memegailca, anagailca, walinigailca, agena sihul eundec agena danahca eu age agena cad ebenegana madoqagan. Eu age agenadec leih dewenega tudocobil age cal moqagan.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Age ija ijani hewegina eunu dana cajaca cunug age agenu gemanaga beceb sagagadoqagan.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Euqa age dewenega cunug Anut uqa cahahadugian. Gosiniga osol himecha age ilomoganadec qee fadaleiaun.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Age wawaga gagadic tawoqaganna agena cebac bilec catanec oqagan,” aden.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 — ausente —
20 Jesus disse ainda:
21 — ausente —
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 — ausente —
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Saen euna caja waugca coboc, caja mel su adegina eundec age walocca bahic biluqagan! Ge, saen euna culumen ben bahic mahana caligian. Odocob Anut olohon dana cajaca i age oqagan.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Leih age han siginna cal moqagan. Odocob leih gihacdoc dana cinigwe hatu cunugna ehadi beloqagan. Odocob Juda dana qee eundec age jaimagana Jerusalem lahacdoqagan odi tatawebil li agena saen ihoc ligian,” aden.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 Jisas je haun maaden, “Gaga filfil camna, jagelna, malaqana caligian. Odocob hatunana dana caja cunug jaen ben aqigian. Odocob macas silca qaqahi udududoc eunu cucuiuqagan.
25 E Jesus continuou:
26 Saona gagadic odoc eu caji leceb hocob qeleloqagan. Eunu dana cajaca age cucuieeig maha ina ceteh caligiannu geh cisdoqagan. Odocob amaga ha waldugian.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Eu odi cali hedocob Dana Melah uqa gagadic odoc kobolkobolca bahic uqa taen osona neneb foqagan.
27 Então o
28 Aria, ceteteh eu odi sanan mi cacaleb saen euna Anut age cahahaadecnu saen dodoldonanu age caji tawimeig ilomoga suleiga,” aden.
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Odimei uqa galolo je oso maaden. Uqa maaden, “Age na dannu cisdoiga. Na cunugnu ha cisdoiga.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Saen age cilonca fegina eu cam saen me bahic caligian dodoldona ec dogina.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Eu odi himec age ceteteh eu odi cacaleb fifeig age Anutna cul wele dodoldona eu doqagan,” aden.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 “Ija mele maadigina, sihul i qila bilegina qee cal mi hedoc ninijeb ceteteh eu cunug caligian.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Sao mahaca qee migian euqa ijana je qee qee meiaun,” aden.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 Jisas je haun maaden, “Euqa ceteteh maha inadecnu cain cisdowain. Cain ja ben qowain. Cain dalul aqeiaun. Maha ina cebac bilecnu cain jaen aqeiaun. Agedodocnu cofdoiga. Qeefi, Gesilec Deel Ben eu mahuc ageca bolob cinigwe hugian.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Deel eu dana cajaca maha cunugna bilegina ageca caligian.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Saen cunugna saciadoc bileiga. Odocob gaidgaid Anut gagadic odoc adigiannu sisildoiga. Eu odina age ceteh cunug ageca caligian eu ihoc wooldoqagan. Odocob age Dana Melah olana tawoqagan,” aden.
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Odocob deel cunugna Jisas dana cajaca tempelna iwaladoloi. Wesuna uqa nui Oliw Aluhna ono us nijoloi.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Odocob dana cajaca cunug qasil wele cajimeig tempelna ono uqana je dah moqagannu uqaca loloig.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.