Hebreus 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB
1 — ausente —
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 — ausente —
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Anut uqa eunu waug nijecebfi eu mele ege odi himec odocnu.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 — ausente —
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Saen geh bahic wa hocob maha uqa wa eu ona. Odocob dana cajaca age maha euna sab cehi jecnu cesuladena kobol euna Anut uqa maha i eeldoc me suldocob nena.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Euqa euna halu dudca filfil gisinafi maha eu me qee. Saen nag odi Anutnu madi, maha eu me qee bahic, igian. Hibna ja ciji hedugian.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Egena danah bahic, qila ege je culumenca i maadoqona. Euqa ege doqona, eu age odi qee me qee madeiaun. Qeeo. Anut eelaadi cahahaadigian.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Ge, Anut uqa dana me qee qee, eunu uqa age cabi cunug oin eunu qee dahig celeiaun. Qee bahic. Eu odiha age dana cajaca qagoc cesuladein euna age Anutnu nalug megina eu ihacadein. Odocob age qila odi odogina.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Age cunug gagadic himec mimi cabi oqagannu gale gena. Age wawaga meleec eu gagadic heheweig lecebil age qee mec gadacna caloqagannu gale gena. Eunu cetehnu wawaga meleec sumudegina eu gulucdoqagan.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Age cain alal adeiaun. Age dana wawaga meleec agena kobol toodoiga, mahuc qee alal adena. Dana eundec age wawaga meleecca sumudegina age Anut ceteteh uqana mel adigian en eu mugumuga oqagan.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Wele Anut uqa Ebraham mele je madon. Odocob dana oso uqa ben bahic Anut wooldoc oso qee bilel, eunu Anut uqa ijanna mele ohis ecnu qee nijel. Eunu Anut uqadodoc ijanna mele ohis ec maden.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Uqa odi madon:
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Eunu Ebraham uqa qee alal dol uqa Anut sumudi bilen oodi li hibna Anut ceteteh utigia mele je madon eu cunug on.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Je cagoc madecnu kobol eu odi. Dana age oso ijanca uqa ijanna je cagoc madegina. Dana ijanca uqa dana age je cagoc madegina eu wooladec. Dana oso uqa je cagoc ena uqa uqana je gagadic mudecnu madena, uqa haun qee madeiaun. Odocob leih uqana je cilehdoqaga odocobil conoga afa qocnu age ihoc qee, uqana je cagoc taweia.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Dana cajaca age mele je Anut uqa wele maden eu age hibna mugumuga oqagan, Anut uqa uqana je haun falicdocwe qeenu age camasac bahic ihacadigia bili eunu uqa je cagoc oso uqana mele jeca gabandon.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Eunu ceteh lecis nijesia. Oso eu Anut uqa Ebraham mele je madon, oso eu Anut uqa uqadodoc ijanna cagoc je maden. Eu ceteh lecis euna uqana cisdoc haun falicdocwe qee, odocob uqa uhulec je madecweha qee. Eunu ege leih busali limeb uqaca bilec me om eu ceteh ege sumudi biluquna Anut uqa olanigena men taweia eu gagadic hewecnu dahinige hewena.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Ceteh eu ege sumudi biluquna eu ege cobocnu cahacgec tawena. Ceteh eu gagadic tawena, eu mele bahic. Eu cuha jo ben dunuh jic cebec lotoc eu cuculdi hamol bahic lena.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Ege ijanigenu Jisas uqa aqunigec wele hamol eu dunuh len. Odimei nawel tawec ihanec dana ilo gaid bileceb catanigiannu calen, uqa nawel tawec ihanec dana Melkisedekwe odi bilina.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.