Hebreus 4
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Anut uqa je hahun eu odi maden, “Age cois ijana jaen mudec cudun dunuh loqagan,” en eu qila bilia. Eunu ege cofdu cuhadoqale. Qee fefebil age gemonadec dana oso cahuldudu jaen mudec abusildoiaunnu.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Ge, ege me je dah mom wele Isrelha odi dah mein. Euqa eu age dah mein qa wawaga qee meleel. Eunu me je age dah mein eu qee cesuladel.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Ge, ege dana cajaca wawige meleena, ege jaen mudec cudun eu dunuh loqona. Wele Anut uqa cudun eunu madimei maden:
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Odocob Anutna jaqec je oso deel sanijec 7-peladocnu odi madena:
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Odocob Anutna jaqec je euna haun ha madena, “Eu age ijana jaen mudec cudun eu dunuh qee bahic qee lowain!” ena.
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Odocob dana cajaca wele bahic je dah mein eu age jejeg qee toodoloinnu dunuh qee lelein. Eunu je eu qila bilia. Leih age uqana jaen mudec cudun eu dunuh loqagan.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Eunu Anut uqa haun deel oso men. Uqa deel eu “Qila” ec maden. Odocob hibna cabi gel mati hedocob Anut Dewid cona je qasali maden, je eu ege casac wele madoqa odi:
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Ge, wele Josua uqa jaen mudecnu Anut maden eu adoubmi Anut haun jaen mudecnu deel osonu qee madoub.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Eunu ege doqona, jaen mudec cuha deel oso eu Anutna dana cajaca sumadec bilina.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Odocobha eu ege doqona, dana Anutna jaen mudec cudunna lena uqa uqana cabi qee mudina. Wele Anut uqadodoc uqana cabi qee mudimei jaen muden eu odiwe jaen mudina.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Eunu ege jaen mudec cudun euna leqannu gagadic moqale. Qee fifi dana oso age jejeg qee toodoc kobol eu wele odimeig fadalein eu odi fadaladeiaunnu.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Anutna je eu cebac bilecca cabi gagadic u bilina. Eu aigca bahic uqana aig eu han sigin aig lecisca euha wooldoc tawena. Eu dana qohodumei dunuh bahic lena. Li dolonigeca kiscana ono lena, odimei qatanalena. Odimei gob tefulinigeca mihinogca limei qatanalena. Odimei ege wawigena gale gec cisdocca cunug nenesili fena.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Anut ceteh cunug muden eu oso uqa olana jahunecwe qee. Qee bahic! Ceteteh cunug eu Anut amegna camasac bahic tawegina. Odocob uqa amegna himec ege kobol cunug odoqona eunu madoqan.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Jisas Anut Melah, uqa egena nawel tawec ihanec dana ilo, uqa sao jobon dunuh bahic len. Eunu ege wawige meleec qasali madoqona eu hewi daugdoqale.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Ge, egedodoc egena gagadic odocna silail cilehdocwe qee. Euqa egena nawel tawec ihanec dana ilo uqa egenu waug qocca qee odi qee bilina. Temgec egeca calena euha cunug temdoc uqaca calen. Euqa uqa silail qee mel.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Eunu ege Anutna king cabal bilecna lecnu qee cucuiuqaun. Anut uqa waug qocca, uqa eelgec uum igina. Ege uqaca lifeb uqa waug qocca eelgec uum igecca eu oqan. Odocob ege culumencafi uqa cesulgigian.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.