Hebreus 10

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mosesna loo je eu ceteteh hibna caligian eu mele bahic qee, eu ihicon qoc himec foqona. Loo je eu age ihanec eu odi himec cabi gel cunugna ihani oqagan ec madena. Eunu loo je eu dana cajaca age Anut cuha fecnu cemenug legina ihanec euna tutuc madecwe qee. Eu agena silail cagasiadecnu ihoc qee.
1 A lei, por ser apenas a sombra dos bens futuros, não sua expressão real, é de todo impotente para aperfeiçoar aqueles que assistem aos sacrifícios que se renovam indefinidamente cada ano.
2 Loo je eu ihoc odadeceb tutuc bahic caloubmi eu age haunhaun qee ihanoub. Dana cajaca cuhana houb eu ihanec osol himecna wele haun ibuldoub eu age wawagana silailca qee ec tebandoub.
2 Realmente, se os fiéis, uma vez purificados, não tivessem mais pecado algum na consciência, não teriam cessado de oferecê-los?
3 — ausente —
3 Pelo contrário, pelos sacrifícios se renova cada ano a memória dos pecados.
4 — ausente —
4 Pois é impossível que o sangue de touros e de carneiros tire pecados.
5 Eunu saen Krais uqa mahana nimei uqa Anut odi madon:
5 Eis por que, ao entrar no mundo, Cristo diz: Não quiseste sacrifício nem oblação, mas me formaste um corpo.
6 Hina age dool manecna silail cagasec ocnu ihanhec eu hina qee gale hena.
6 Holocaustos e sacrifícios pelo pecado não te agradam.
7 Eunu qila ija odi madigina,
7 Então eu disse: Eis que venho {porque é de mim que está escrito no rolo do livro}, venho, ó Deus, para fazer a tua vontade {Sl 39,7ss}.
8 Uqa casac loo je kobolna ihanoloig eunu madimei maden, “Age dool qumeig ihanhecnu hina culuguna. Odocob hina age dool manecna silail cagasec ocnu ihanec eu hina qee gale hena,” en.
8 Disse primeiro: Tu não quiseste, tu não recebeste com agrado os sacrifícios nem as ofertas, nem os holocaustos, nem as vítimas pelo pecado {quer dizer, as imolações legais}.
9 Odimei tubdu maden, “O Anut, ija hinana cisdoc toodugennu wele niga,” en. Eu odinu Anut uqa ihanec kobol weledec eu qee meceb uqa Kraisna ihanec kobol haun eu uqana cudunna cehen.
9 Em seguida, ajuntou: Eis que venho para fazer a tua vontade. Assim, aboliu o antigo regime e estabeleceu uma nova economia.
10 Jisas Krais uqa Anutna gale doc toodon. Odimei uqa uqadodoc deweg ganac euna Anut ihandu osoldon. Eu odina uqa ege qagu migeceb silailca qee ibuldom.
10 Foi em virtude desta vontade de Deus que temos sido santificados uma vez para sempre, pela oblação do corpo de Jesus Cristo.
11 Juda agena nawel tawec ihanec dana cunugca odi tawimeig deel cunugna agena cabi oloig. Age haunhaun ihanec kobol eundecna himec ihanoloig. Euqa ihanec eu odi eu silail cagasigecwe qee.
11 Enquanto todo sacerdote se ocupa diariamente com o seu ministério e repete inúmeras vezes os mesmos sacrifícios que, todavia, não conseguem apagar os pecados,
12 Euqa Krais uqa silail cagasecnu ihani osoldon eu saen cunugnu ihoc. Uqa eu odiodi hedumei ti Anut eben meulana isec bilen.
12 Cristo ofereceu pelos pecados um único sacrifício e logo em seguida tomou lugar para sempre à direita de Deus,
13 Uqa eu odi bibili Anut uqana cad uqa jaih bisalu isec madigiannu saen susumudi bilina.
13 onde espera de ora em diante que os seus inimigos sejam postos por escabelo dos seus pés {Sl 109,1}.
14 Eunu uqa ihanec osolna himec dana cajaca qagu madeceb agena silail cunug cagasiaden. Odocob age saen cunug silailca qee bilecebil catanigian.
14 Por uma só oblação ele realizou a perfeição definitiva daqueles que recebem a santificação.
15 Odocob Kis Gunha odi qasali magimei uqa casac magen:
15 É o que nos confirma o testemunho do Espírito Santo. Depois de ter dito:
16 “Tibud madena, ‘Saen hibna odi leceb ija ageca bal cehec je oso eu odi mudigen.
16 Eis a aliança que, depois daqueles dias, farei com eles - oráculo do Senhor: imprimirei as minhas leis nos seus corações e as escreverei no seu espírito,
17 Odocob uqa je eu tubdu maden:
17 acrescenta: dos seus pecados e das suas iniqüidades já não mais me lembrarei {Jr 31,33s}.
18 Anut dana cajaca agena silail cagasiadeceb eunu nawel tawec ihanec dana age silail cagasecnu ihandoc eu qee nijiaun.
18 Ora, onde houve plena remissão dos pecados não há por que oferecer sacrifício por eles.
19 O wawige meleec cotiel, Jisas golacna ege silailca qee biluquna. Eunu ege ihoc Anutna jo gunna lecnu, odocob eunu cain cucuiuqaun.
19 Por esse motivo, irmãos, temos ampla confiança de poder entrar no santuário eterno, em virtude do sangue de Jesus,
20 Jisas uqa jo gun bahic euna lecnu jic haun huden. Eu lotoc ben oso cebecna fele cehec tawen eu cebac bilec jic euna gemona isec len. Jic haun eu cebac bilecca, eu Jisas uqadodoc deweg.
20 pelo caminho novo e vivo que nos abriu através do véu, isto é, o caminho de seu próprio corpo.
21 Egena nawel tawec ihanec dana ilo uqa Anutna cuha jo cofdona uqa dana meca bahic.
21 E dado que temos um Sumo-sacerdote estabelecido sobre a casa de Deus,
22 Uqa ege wawige soidudu odoc me qee ege wawigena tebandolob eu ititacdugiannu uqa golac ege wawige dunuh bilisadu qigen. Odimei dewenige wa cataniecna wa joigen. Eunu ege wawigena uhulec eu cunug ititacdumeb Anutnu himec wawige mele bahic eceb uqa cemenug leqan.
22 acheguemo-nos a ele com coração sincero, com plena firmeza da fé, o mais íntimo da alma isento de toda mácula de pecado e o corpo lavado com a água purificadora {do batismo}.
23 Ege ceteh me sumudi biluquna eunu qasali madoqona eu ege gagadic hewecnu, cain felacuduqaun. Ege doqona, ceteteh cunug eu Anut mudigiannu wele maden eu mele bahic mudigian.
23 Conservemo-nos firmemente apegados à nossa esperança, porque é fiel aquele cuja promessa aguardamos.
24 Ege wawige meleec cotigeil nalunuga mecebmecebecnu odocob kobol me odudocobdocoboqagannu tuliadecnu cisdoqale.
24 Olhemos uns pelos outros para estímulo à caridade e às boas obras.
25 Ege wawige meleec cotigeil gami ceguli bilec kobol eu cain culuqaun, eu odi dana leih odogina. Tibudna deel eu dodoldona eu dogina. Eunu ege wawige meleec cotigeil gagadic madec cabi gagadic ocnu.
25 Não abandonemos a nossa assembléia, como é costume de alguns, mas admoestemo-nos mutuamente, e tanto mais quando vedes aproximar-se o Grande Dia.
26 Ege mele jenu dodob hibna egedodoc egena gale gecna silail kobol toodu odifeb silail eu cagasecnu ihanec osoca qee.
26 Depois de termos recebido e conhecido a verdade, se a abandonarmos voluntariamente, já não haverá sacrifício para expiar este pecado.
27 Euqa ege geh cucuii gesiligec deel susumudi bileqan eu himec qa nijia. Odocob ja dain cahulec Anutna cad eundec cijadigiannu odi ciciji nijina.
27 Só teremos que esperar um juízo tremendo e o fogo ardente que há de devorar os rebeldes.
28 Ege doqona, dana oso uqa Mosesna loo je wooldodob dana lecisfo, cijedfo odi fimeig uqana cahuldoc eunu qasali madeginafi dana eunu qee waloc adena. Odocob age dana eu qocobil cal mena.
28 Se alguém transgredir a Lei de Moisés - e isto provado com duas ou três testemunhas -, deverá ser morto sem misericórdia.
29 Eunu dana Anut Melah hibemdonanu age adi cisdogina? Anut uqa Krais golacna egeca bal je haun cehen. Dana eu uqa Kraisna ihanec golac eu dana qagoc muden eu cewudina. Euqa dana eu ihanec golac eu ceteh gauc ena. Odimei uqa Kis eelgec uum igina eunu kobol me qee bahic odona. Uqa ameg me qee wadacdoc ben ugian.
29 Quanto pior castigo julgais que merece quem calcar aos pés o Filho de Deus, profanar o sangue da aliança, em que foi santificado, e ultrajar o Espírito Santo, autor da graça!
30 Ge, Anut uqa odi maden uqanu ege doqona:
30 Pois bem sabemos quem é que disse: Minha é a vingança; eu a exercerei {Dt 32,35}. E ainda: O Senhor julgará o seu povo {Sl 134,14}.
31 Cebac Bilec Anut uqa dana oso ameg me qeena wadacdugiannu gagadic hewecebfi eu ceteh me qee, mumusacca bahic dana eu gulucdugian.
31 É horrendo cair nas mãos de Deus vivo.
32 Euqa age saen wele bileinnu cisdoiga, Anutna fulacdoc oin saen euna. Saen euna age cabi gagadic adein, odimeig age dewenega geh tudoin. Euqa age gagadic mein.
32 Lembrai-vos dos dias de outrora, logo que fostes iluminados. Quão longas e dolorosas lutas sustentastes.
33 Saen leih age dana cajaca cunug amagana madecebil tawoloig, odimeig amagana je me qee maadoloig, odimeig eu age me qee odadecebil culumen gahiduadoloig. Odocob saen leih age danaca culumen odi gahidoloig eu age gami ihol mimeig cesuladoloig.
33 Seja tornando-vos alvo de toda espécie de opróbrios e humilhações, seja tomando moralmente parte nos sofrimentos daqueles que os tiveram que suportar.
34 Ge, age agena ceteteh bahic eu qee cedelein eu gaid ageca biligian ec wele doin. Eunu age dana cajaca age wawaga meleenanu gihacdoc jona bileinnu waloc aden. Odocob saen leihna dana agena ceteteh cediadein qa age ceelecca hawaadein.
34 Não só vos compadecestes dos encarcerados, mas aceitastes com alegria a confiscação dos vossos bens, pela certeza de possuirdes riquezas muito melhores e imperecíveis.
35 — ausente —
35 Não percais esta convicção a que está vinculada uma grande recompensa,
36 — ausente —
36 pois vos é necessária a perseverança para fazerdes a vontade de Deus e alcançardes os bens prometidos.
37 — ausente —
37 Ainda um pouco de tempo - sem dúvida, bem pouco -, e o que há de vir virá e não tardará.
38 — ausente —
38 Meu justo viverá da fé. Porém, se ele desfalecer, meu coração já não se agradará dele {Hab 2,3s}.
39 Euqa ege dana cajaca wawaga meleec felacudimeig fadalegina odi qee. Ege Anutnu wawige meleeceb uqa cahahagigian eu odi.
39 Não somos, absolutamente, de perder o ânimo para nossa ruína; somos de manter a fé, para nossa salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.