Gênesis 9
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ
1 Odocob Anut uqa Noaca uqa melahulca eelaadi bili maaden, “Age aig qumeig fulusdoigale. Odimeig maha cunug ihoc leigale.
1 E Deus abençoou Noé e seus filhos, e lhes disse: Sede frutíferos e multiplicai-vos, e reabasteça a terra.
2 Dool cunug saonadec man fululec cunug wanadec dool cunug mamanig cunug mahana cobogina eu age cunug agenu cucuii teleloqagan. Ceteteh eu age cunug age ebenegana migina.
2 E o temor de vós e o pavor de vós estará sobre todo animal da terra, e sobre toda ave do céu, sobre tudo que se move sobre a terra, e sobre todos os peixes do mar; em vossas mãos eles foram entregues.
3 Weleca ija celum himec jecnu adem. Qila ceteteh cunug mahana cebac cobogina euha agena sabnu adigina.
3 Toda coisa viva que se move será por alimento para vós; assim como a erva verde, eu vos tenho dado todas as coisas.
4 Euqa golac eu cebac silig. Eunu age dool golacca cain jowain.
4 Mas a carne com a sua vida, que é o sangue dela, não comereis.
5 Dana oso uqa oso qagadocob golac toni basecdocob cal mecebfi ija dana eu wadacdoc utigen. Dool oso uqa dana oso qocob cal mecebfi ija uqa wadacdu qocomin cal migian.
5 E, certamente, vosso sangue das vossas vidas eu requererei; da mão de todo animal requererei, e da mão do homem, e da mão de todo irmão do homem requererei a vida do homem.
6 Ija ihoconi qumig dana ifanem. Eunu in oso dana oso qocob cal mecebfi uqadodocha dana age qocobil cal migian.
6 Quem assim derramar o sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado, pois à imagem de Deus ele fez o homem.
7 Qa agenu eu odi age aig qumeig mati bahic caleigale. Age fulusdu mati bahic calimeig maha cunug ihoc leigale,” aden.
7 E vós, sede fecundos e multiplicai-vos, povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 Odocob Anut uqa Noaca uqa melahulca ha maaden,
8 E Deus falou a Noé, e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “Aria feiga! Ija qila ageca agena sihul hibna cali hoqagan eucanu bal cehec je madigina.
9 E eu, eis que eu estabeleço meu pacto convosco, e com vossa semente depois de vós,
10 Euha man fululecca dool mananca dool cusca ceteteh cunug wagnadec cali hoiga euca ceteteh cunug mahana cebac cobogina eu ageca wagna bileiga eu agenu ha bal cehec je madigina.
10 e com toda criatura vivente que está convosco, das aves, do gado e de todo animal da terra convosco; de todos os que saem da arca, a todo animal da terra.
11 Ija bal cehec je i edi madigina, ‘Ija ceteteh cunug mahana cebac cobogina eu wa sil haun qee fadaladigaun. Wa sil oso maha i haun qee bahic fadaldoiaun,’ igina.
11 E eu estabelecerei o meu pacto convosco; não será mais destruída toda carne pelas águas de um dilúvio, nem haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 Bal cehec je i ijaca ageca ceteteh cunug mahana cebac cobogina euca gemo biligiannu migina. Bal cehec je i bileceb catanigian. Eu uqana gadac eu i hen.
12 E Deus disse: Este é o sinal do pacto que fiz entre mim e vós, e toda criatura vivente que está convosco, para as gerações perpétuas.
13 Ija taenna wal cehegina. Euqa bal cehec je ija mahaca gemo biligiannu migina eu uqana gadac.
13 Eu ponho o meu arco na nuvem, e isto será por sinal do pacto entre mim e a terra.
14 Ija taenna maha jahuldocomin wal saona caligian saen euna
14 E acontecerá, quando eu trouxer uma nuvem sobre a terra, que o arco será visto na nuvem.
15 ija wa sil oso ceteteh cunug mahana cebac cobogina eu haun qee fadaladeiaun ec ageca dool cunugca maadiga eu cisdugen.
15 E eu lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e toda criatura vivente de toda a carne; e as águas não mais se tornarão um dilúvio para destruir toda a carne.
16 Saen wal taenna caligian fimig ija bal cehec je ijaca ceteteh cunug mahana cebac cobogina euca gemo bileceb catanigian eunu cisdugen.
16 E o arco estará na nuvem; e eu olharei para ele, para que eu me lembre do pacto eterno entre Deus e toda criatura vivente de toda carne que está sobre a terra.
17 Bal cehec je ijaca ceteteh cunug mahana cebac cobogina euca gemo biligiannu uqana gadac eu hen,” aden.
17 E Deus disse a Noé: Este é o sinal do pacto, que eu estabeleci entre mim e toda carne que está sobre a terra.
18 Aria Noa uqa melahulca wagnadec cali hoin eu age ijanaga eu Sem, Ham, Jafetca. Ham uqa Kenan memeg.
18 E os filhos de Noé, que saíram da arca, foram: Sem, Cam e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 Mel ijed eu age Noa melahul. Odocob dana eu agenadec dana cajaca cunug sabijimeig fulusdocobil maha cunug ihoc len.
19 Estes são os três filhos de Noé; e por eles toda a terra foi povoada.
20 Aria Noa uqa jehen cabi oc dana. Eunu uqa wain halu cabina cehimei aig cedimei wain wa muden.
20 E Noé começou a ser lavrador, e ele plantou uma vinha.
21 Saen osona wain wa muden eundec naha jimei dalul qon. Odocob uqa uqana lotoc tacec hulimei bical uqana lotoc talahna nijen.
21 E ele bebeu do vinho, e ficou embriagado, e ele ficou desnudo dentro da sua tenda.
22 Ham, uqa Kenan memeg, uqa memeg Noa bical ninijen fimei maha gumu cali limei waliagul lecis maalen.
22 E Cam, o pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23 Qa Sem Jafetca ale lotoc oso umesi qatomolana huleldu hewimesi bicbic limesi memela jahuldosin. Ale memela bical nijen eunu qee felesin. Ale amala abes nuen.
23 E Sem e Jafé tomaram uma capa, e a puseram sobre os seus ombros, e viraram para trás, e cobriram a nudez de seu pai; e suas faces estavam viradas para trás, e eles não viram a nudez de seu pai.
24 Odocob hibna Noa uqa wain jen eu dalul qoc hedocob uqa melah subig odudon eu wele don.
24 E Noé despertou de seu vinho, e soube o que seu filho mais novo havia feito a ele.
25 Odocob uqa madon,
25 E ele disse: Amaldiçoado seja Canaã; servo de servos ele será para seus irmãos.
26 Tibud Uqa Semna Anut.
26 E ele disse: Abençoado seja o SENHOR Deus de Sem; e Canaã será o seu servo.
27 Anut uqa Jafetna sihul hatu ben utiale.
27 E Deus alargará Jafé, e ele habitará nas tendas de Sem; e Canaã será o seu servo.
28 Aria wa sil hedon eu Noa uqa cabi gel 350 odi bilen.
28 E Noé viveu, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 Eunu Noa uqa mahana bilen eu cabi gel 950 eu hedocob uqa cal men.
29 E todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos, e ele morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.