Gênesis 6
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Aria saen euna dana sihul mahana geh bahic fulusdumeig mel aid basadein.
1 Quando as pessoas começaram a se espalhar pela terra e tiveram filhas,
2 Mel aid eu age galeca bahic. Eunu Anutna sao mel age dana atagail feciadecebil amaga qon. Odocob age aidagailnu agena gawecnana cedadein.
2 os filhos de Deus viram que essas mulheres eram muito bonitas. Então escolheram as que eles quiseram e casaram com elas.
3 Odocob Tibud uqa maden, “Dana cajaca age qee bilecebil cataneiaun. Eunu ijana Kis eu dana cajaca ageca qee bileceb cataneiaun. Qila ija odadecemin age cabi gel 120 himec biluqagan,” en.
3 Aí o Senhor Deus disse: — Não deixarei que os seres humanos vivam para sempre, pois são mortais. De agora em diante eles não viverão mais do que cento e vinte anos.
4 Saen euna hibnaha dana citoec mahana bilein. Aria Anutna sao mel age dana atagail gami ocobocob imeig mel basadein. Mel eu age dana citoec age hannu gelehinigaca calein. Dana eu age age dana weledec age ijanagaca.
4 Havia gigantes na terra naquele tempo e também depois, quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens e estas lhes deram filhos. Esses gigantes foram os heróis dos tempos antigos, homens famosos.
5 Aria Tibud uqa dana cajaca mahanadec agena qisol mec eu ben bahic fen. Agena cisdoc me qeeca golanaga me qeenu sililecca odi nijen.
5 Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas,
6 Uqa dana cajaca ifanadimei mahana mudennu waloc don. Uqa waug ben qon.
6 ficou muito triste por haver feito os seres humanos. O Senhor ficou tão triste e com o coração tão pesado,
7 Odocob Tibud uqa maden, “Ija dana sihul cunug ifanadem eu qee madigen. Mahana doolca man fululecca ceteteh cunug mahana cobogina eu qee madigen. Ija ifanademnu waloc tena,” en.
7 que disse: — Vou fazer desaparecer da terra essa gente, que criei, e também todos os animais, os seres que se arrastam pelo chão e as aves, pois estou muito triste porque os criei.
8 Qa Tibud uqa Noana odoc fimei Noanu waug tawen.
8 Mas o Senhor Deus aprovava o que Noé fazia.
9 I Noanu je. Noa uqa dana ititom. Uqa Anut amegna cahuldocca qee. Uqa Anutca cobosin.
9 — ausente —
10 Noa uqa melahul ijedca. Age ijanaga eu Semca Hamca Jafetca.
10 — ausente —
11 Qa saen euna dana cajaca cunug age Anut amegna qisol mec me qee bahicca. Age cunug han me qee cadein.
11 Para Deus todas as outras pessoas eram más, e havia violência por toda parte.
12 Anut uqa dana cajaca mahana cunug bilein age qisol mein eu fen.
12 Deus olhou para o mundo e viu que estava cheio de pecado, pois todas as pessoas só faziam coisas más.
13 Odocob Anut uqa Noa madon, “Dana cunug agena qisol mec eu maha cunug ihoc len. Eunu ija age cunug qee madigen. Mele bahic ija maha cunug fadaldugen.
13 Deus disse a Noé: — Resolvi acabar com todos os seres humanos. Eu os destruirei completamente e destruirei também a terra, pois está cheia de violência.
14 Wag ben oso wamena hinadodocnu himec jelega. Wag eu hamol mati bahicca muduga. Odimeg baial dunuhca maha gumuca joudoga.
14 Pegue madeira boa e construa para você uma grande barca. Faça divisões nela e tape todos os buracos com piche, por dentro e por fora.
15 Hina odi jelegan. Wag eu uqana cecelac eu 133 mita. Uqana bagalan eu 22 mita. Uqana ohis tec eu 13 mita.
15 As medidas serão as seguintes: cento e trinta e três metros de comprimento por vinte e dois de largura por treze de altura.
16 Hina jo qab naca qeih naca gemo fufu cebecha qahegan. Fufu cebec uqana ohis tec eu mita naha himec. Odimeg cebec eu wag qeihna qahegan. Wag eu uqana bahim ijed dunuh bacatca mudegan.
16 Faça uma cobertura para a barca e deixe um espaço de meio metro entre os lados e a cobertura. Construa três andares na barca e ponha uma porta num dos lados.
17 Faga! Ija wa sil mahana suldugen. Ceteteh cunug mahana coboginaca sao bisalunaca cunug fadaladigen. Ceteteh mahana cebac bilegina age cunug cal moqagan.
17 Vou mandar um dilúvio para cobrir a terra, a fim de destruir tudo o que tem vida; tudo o que há na terra morrerá.
18 Qa ija hinaca bal cehec je madewan. Odocob hina wag tobegan. Hinaca hina melemenelca hina aidenca hina melemenel aidagailca toboqagan.
18 Mas com você eu vou fazer uma aliança . Portanto, entre na barca e leve com você a sua mulher, os seus filhos e as suas noras. Também leve para dentro da barca um macho e uma fêmea de todas as espécies de aves, de todas as espécies de animais e de todas as espécies de seres que se arrastam pelo chão, a fim de conservá-los vivos.
21 Odocob hina sab gug filfil hinanuca agenuca cedi ehi li megan,” don.
21 Ajunte e leve todo tipo de comida para que você e os animais tenham o que comer.
22 Aria Noa uqa Anut madon eu cunug toodu odon.
22 E Noé fez tudo conforme Deus havia mandado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.