Gênesis 36

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I eu Isona je. Iso ijan oso eu Idom.
1 Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 — ausente —
2 Esaú casou-se com mulheres de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;
3 — ausente —
3 e Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Odocob Ada uqa Iso Elifas basiton. Odocob Basemat uqa Iso Reuel basiton.
4 Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;
5 Odocob Oholibama uqa Iso Jeus, Jalam, Koraca basaditon. Mel i age eu Iso melahul, age Kenan ono basaditoin.
5 e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 Odocob Iso uqa aidegulca uqana mel simca uqana cabi danaca dool manan amca cehewanca Kenan ono bibili ceden eu cunug cedimei waliag Jekob cemenugdec qisacdu fil aluhna Sia ono nuen.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.
7 Alena cehewanala eu ben bahic. Alena dool am eu ben bahic. Eunu ale gabandu bilecwe qee. Maha ale osoben bilesin eu ale lecisnu ihoc qee.
7 Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.
8 Eunu Iso uqa Sia maha aluhca ono bilen.
8 Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 Iso uqa Idom sihul eundec agena memega calen. Iso uqana sihul age Sia maha aluhca ono bilein.
9 Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 — ausente —
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 — ausente —
12 Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Aria Iso aideg Oholibama, eu Ana ateg, eu Sibion asag, uqa Iso mel ijed basaditon. Ijanaga eu Jeus, Jalam, Koraca.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Aria Isona sihul eu odi. Iso melah matu eu Elifas. Uqa sihul i edi agena ilo bilen. Teman, Oma, Sefo, Kenas,
15 Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Kora, Gatam, Amalekca. Eu age Elifas aideg Ada asagul.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 Aria Iso melah Reuel uqa sihul i edi agena ilo bilen. Nahat, Sera, Sama, Misaca. Eu age Iso aideg Basemat asagul.
17 Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Aria Iso aideg Oholibama, Ana ateg, uqa sihul i edi agena ilo bilen. Jeus, Jalam, Koraca.
18 Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Iso uqa sihul cunug agena ilo bilen.
19 Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes.
20 — ausente —
20 Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 Odocob Lotan melahul eu Hori Hemanca. Timna uqa Lotan cebinag.
22 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 Odocob Sobal melahul eu Alwan, Manahat, Ebal, Sefo, Onamca.
23 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Odocob Sibeon melahul eu Aia Anaca. Ana i maha wadauna saen uqa memeg Sibionna cesel cofaadi bilei uqa wa fifiji bec dainca gulucdon.
24 Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Odocob Ana melah eu Dison. Ana ateg eu Oholibama.
25 Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 Odocob Dison melahul eu Hemdan, Esban, Itran, Keranca.
26 Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Odocob Ese melahul eu Bilhan, Sawan, Akanca.
27 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Odocob Disan melahul eu Us Aranca.
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Aria Ho sihulnadec ilo dana eu Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
29 Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 Dison, Ese, Disanca. Eu age Sia mahana agena jobon medeh filfilna ilo dana bilein.
30 Disom, Eser e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir.
31 Aria Isrel agena ilo dana qee bilec saenna Idom hatu euna ilo dana age hatu eunu ilo bilein. Age toodocobtoodocob bibilegin nuon.
31 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 Bela, uqa Bio melah, uqa Idom agena hatu ilo dana calen. Uqana taun eu Dinhaba.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
33 Aria Bela cal meceb Jobab uqa Sera melah, eu Bosradec, uqana cudun umei hatu ilo dana bilen.
33 Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Aria Jobab cal meceb Husam, uqa Teman hatunadec, uqa uqana cudun umei hatu ilo dana bilen.
34 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 Aria Husam cal meceb Hadad, uqa Bedad melah, uqa uqana cudun umei hatu ilo dana bilen. Bedad uqa Midian dana eu aqen, eu Moab hatuna. Hadad uqana taun eu Awit.
35 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 Aria Hadad cal meceb Samla, uqa Masrekadec, uqa uqana cudun umei hatu ilo dana bilen.
36 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 Aria Samla cal meceb Saol, uqa Rehobot wanadec, uqa uqana cudun umei hatu ilo dana bilen.
37 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
38 Aria Saol cal meceb Bal-hanan, uqa Akbo melah, uqa uqana cudun umei hatu ilo dana bilen.
38 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 Aria Bal-haran, uqa Akbo melah, cal meceb Hadad uqa uqana cudun umei hatu ilo dana bilen. Uqana taun ijan eu Pau. Uqa aideg ijan eu Mehetabel, eu Matred ateg. Matred eu Mesahab ateg.
39 Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 — ausente —
40 Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,
41 — ausente —
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.