Gênesis 23
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Sera uqana mahana coboc cabi gel eu 127.
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos.
2 Odocob uqa Kenan mahana Hebron ono cal men. Odocob Ebraham Seranu uqa me qadac qajen.
2 Ela morreu na cidade de Hebrom, também chamada Quiriate-Arba, na terra de Canaã. E Abraão chorou a sua morte.
3 Odocob Ebraham uqa aideg deweg ganac nijen cudun eu culdimei dana Hetna sihul eundecca nuimei maaden,
3 Depois saiu do lugar onde estava o corpo e foi falar com os heteus. Ele disse:
4 “Ija dana jag. Ija age gemo loldudu cobigina. Aideni hel cisigennu age maha oso idadecnu culiteiga,” aden.
4 — Eu sou um estrangeiro que mora no meio de vocês. Portanto, me vendam um pedaço de terra para que eu possa sepultar a minha mulher.
5 Odocob age jejeg hewi madoin,
5 Os heteus responderam:
6 “O egena ben dah migigale. Ege gemo hina king melah cinigwe. Eunu hinana gawecna cel meen hatin eu gale hena euna hina aiden deweg ganac hel cisigale. Egena meen hatinnu oso qee cahachoqaun,” doin.
6 — Escute, senhor! O senhor é para nós um chefe poderoso. Sepulte a sua mulher na melhor sepultura que tivermos. Nenhum de nós se negará a dar-lhe a sua sepultura.
7 Eunu Ebraham uqa cajimei age amagana jogoen.
7 Aí Abraão se levantou, se curvou diante dos heteus
8 Odocob Ebraham uqa odi maaden, “Age ija maha ene ijana caja deweg ganac hel cisecnu cois toqaganfi age Efron, Soha melah, ija coni umeig maduteiga.
8 e disse: — Se vocês querem que eu sepulte a minha mulher aqui, por favor, peçam a Efrom, filho de Zoar,
9 Eu odi maduteiga, ‘Ebraham uqa Makpela meen hatin fajecnu gale dona. Makpela meen hatin eu hinana cabi cemenug nijia. Uqa fajecnu coisfo? Meen hatin eu fajecnu ameg cunug ihigian. Euqa uqana qalqal biligian. Eu fajecnu eu ege amigena odigian,’ odi maduteiga,” aden.
9 que me venda a caverna de Macpela, que fica na divisa das suas terras. Eu pagarei o preço total e assim serei dono de uma sepultura neste lugar.
10 Odonqa Efron uqa uqana dana age taun cebecna gabandoin bibilegin uqa age gemo bibili bilei cunug dah memegin uqa Ebraham madon,
10 Efrom estava assentado ali entre eles, no lugar de reunião, perto do portão da cidade. Ele falou em voz alta, para que todos pudessem escutar:
11 “Ijana ben, qeeo. Dah mitiga. Ija cabi eu ihigina. Meen hatin cabi euna nijia euha ihigina. Dana caja melamagail amagana ihigina. Aiden deweg ganac euna hel cisiga,” don.
11 — De jeito nenhum, meu senhor. Escute! Eu lhe dou o terreno de presente e também a caverna que fica nele. A minha gente é testemunha de que eu estou lhe dando o terreno de presente, para que o senhor possa sepultar a sua mulher.
12 Qa Ebraham uqa haun maha eunadec dana cajaca amagana jogoen.
12 Mas Abraão tornou a se curvar diante dos heteus
13 Odocob age amagana uqa Efron madon, “Hina dah mitigale. Ija cabi eu uqana ameg ihigen. Hina cabi eu ameg ocom ija aideni deweg ganac euna hel cisigen,” don.
13 e disse a Efrom, de modo que todos pudessem ouvir: — Escute, por favor! Eu quero comprar o terreno. Diga qual é o preço, que eu pago. E depois sepultarei a minha mulher ali.
14 Odocob Efron uqa Ebraham jejeg hewi madon,
14 Efrom respondeu:
15 “O ijana ben dah mitiga. Cabi i uqana ameg eu silwa 400 eu odiqa hina eunu cain cisdogaun. Eunu aiden euna hel cisiga,” don.
15 — Escute, meu senhor! O terreno vale quatrocentas barras de prata. O que é isso entre nós dois? Vá e sepulte ali a sua mulher.
16 Odocob Ebraham uqa Efronna je dah mimei uqa meen qaig 400 silwa eu odi saniimei uten. Meen qaig ameg eu Ebraham uqa wele dana cajaca Het sihuldec amagana maden. Ebraham uqa idadec doc dana cinigwe meen qaig eu sanien.
16 Abraão concordou e pesou a quantidade de prata que Efrom havia sugerido diante de todos, isto é, quatro quilos e meio, de acordo com o peso comum usado pelos negociantes.
17 Eunu idadec jicna bahic Ebraham uqa Efronna cabi Makpela ono, eu Mamri cemenug, faji on. Cabica meen hatinca na cunug cabi euna tawein euca uqa faji on.
17 Assim, Abraão se tornou dono da propriedade de Efrom em Macpela, a leste de Manre, isto é, do terreno, da caverna e de todas as árvores, até a divisa da propriedade.
18 Eunu Het dana age taun cebecna cegulein bibilegin age amagana Ebraham uqa cabi faji on.
18 Todos os heteus que estavam naquela reunião foram testemunhas dessa compra.
19 Eu cunug hedocob Ebraham uqa aideg Sera meen hatin cabi euna nijia ono hel cisen. Cabi eu Makpela ono Mamri cemenug nijia eu Kenan hatuna nijia.
19 Depois disso Abraão sepultou Sara, a sua mulher, na caverna do terreno de Macpela, a leste de Manre, lugar também conhecido pelo nome de Hebrom e que fica na terra de Canaã.
20 Eunu cabi meen hatinca eu Ebraham faji on. Euqa idadec jicna Het melahul ebeneganadec qalqalnu faji on.
20 Assim, o terreno que pertencia aos heteus e também a caverna que havia ali passaram a ser propriedade de Abraão, para servir como lugar de sepultamento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.