Gênesis 15

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Odocob ceteteh i hedocob Tibud uqana je ola codocna Ebramca humei madon, “Ebram hina cain cucuiagaun. Ija hina cofhi cuhadumig hina wadacdoc ameg ben bahic ihigen,” don.
1 Depois desses acontecimentos, a palavra do Senhor foi dirigida a Abrão, numa visão, nestes termos: "Nada temas, Abrão! Eu sou o teu protetor; tua recompensa será muito grande."
2 Qa Ebram jejeg hewi madon, “O Tibud ijana Ben ija melca qee. Hina adi wadacdoc ameg ben bahic itegan? Ija cal meceminfi ija cehewani eu Eliesa Damaskasdec ugian.
2 Abrão respondeu: "Senhor Javé, que me dareis vós? Eu irei sem filhos, e o herdeiro de minha casa é Eliezer de Damasco."
3 Mel oso qee itelemnu eunu cabi dana oso ijana jona bilia cehewani eu ugian,” don.
3 E ajuntou: "Vós não me destes posteridade, e é um escravo nascido em minha casa que será o meu herdeiro."
4 Odocob Tibud uqa Ebram haun madon, “Cabi dana i hina cehewain qee oiaun qa hinadodoc melem uqa hina cehewain eu ugian,” don.
4 Então a palavra do Senhor foi-lhe dirigida nestes termos: "Não é ele que será o teu herdeiro, mas aquele que vai sair de tuas entranhas."
5 Odimei Tibud uqa Ebram ehudeceb maha gumu cali lesin. Odimei madon, “Faga! Saona isec meciimeg malaqa sicanadaga. Hina sicanadecnu ihocfa hinana sihul ha malaqa nijia eu odiwe nijigian,” don.
5 E, conduzindo-o fora, disse-lhe: "Levanta os olhos para os céus e conta as estrelas, se és capaz... Pois bem, ajuntou ele, assim será a tua descendência."
6 Odocob Ebram Tibudna jenu meleen. Eunu Tibud uqa Ebram gale docob uqa dana ititom don.
6 Abrão confiou no Senhor, e o Senhor lho imputou para justiça.
7 Odimei uqa madon, “Ija Tibud. Ija maha i ihecemin hinana biligiannu Ur Kaldia agena hatunadec ehihi ahom,” don.
7 E disse-lhe: "Eu sou o Senhor que te fiz sair de Ur da Caldéia para dar-te esta terra."
8 Qa Ebram sisildon, “O Tibud ijana Ben maha i ijana biligian eu adi dugen?” don.
8 "O Senhor Javé, como poderei saber se a hei de possuir?"
9 Eunu Tibud uqa jejeg hewi madon, “Hina bulmakau osoca meme osoca sipsip manahal osoca agena cabi gel ijed doc eundec cedi ahutuga. Euha cuhudid lecisca eu odi cedi ahutuga,” don.
9 "Toma uma novilha de três anos, respondeu-lhe o Senhor, uma cabra de três anos, um cordeiro de três anos, uma rola e um pombinho."
10 Odocob Ebram uqa ceteteh eu age cedimei Anutca ahon. Odimei uqa dool eu cunug qatani lecis aali helen. Odimei uqa nahanaha eu am lecisna mealen. Qa cuhudid eu qee tuqalel.
10 Abrão tomou todos esses animais, e dividiu-os pelo meio, colocando suas metades uma defronte da outra; mas não cortou as aves.
11 Odocob alog leih age nimeig cuhun joqaga bili odocobil qa Ebram jabadeceb belein.
11 Vieram as aves de rapina e atiraram-se sobre os cadáveres, mas Abrão as expulsou.
12 Odi oodon am tonen. Oodon Ebram uqa us docob cal mecwe bahic nijen. Uqa eu odi ninijen uqa ceteh ola odocna cinigwe fimei ben bahic cucuien.
12 E eis que, ao pôr-do-sol, veio um profundo sono a Abrão, ao mesmo tempo que o assaltou um grande pavor, uma espessa escuridão.
13 Odocob Tibud uqa Ebram odi madon, “Hina du cuhadogale. Hinana sihul eu age cele agena mahana jag biluqagan. Odimeig age cabi dana gauc biluqagan. Odocobil cele dana age me qee mamadebil li cabi gel 400 ugian.
13 O Senhor disse-lhe: "Sabe que teus descendentes habitarão como peregrinos uma terra que não é sua, e que nessa terra eles serão escravizados e oprimidos durante quatrocentos anos.
14 Qa cele dana eu age kobol eu odi odoqagan ija wadacadigen. Odocomin hina jajainel age hatu eu cuculeig ceteteh mati bahic cedi hewi beloqagan.
14 Mas eu julgarei também o povo ao qual estiverem sujeitos, e sairão em seguida dessa terra com grandes riquezas.
15 Euqa hina bibili li toia mimeg hina wawin bodoecca cal mecem hel cisihuqagan.
15 Quanto a ti, irás em paz juntar-se aos teus pais, e serás sepultado numa ditosa velhice.
16 Hinana sihul eu maha ina mahuc qee ceseli howain. Amo sihul age maha ina bilegina kobol me qee mati bahic eu qee odi hedoc nijia. Cabi gel 400 leceb age odi hedocobil aria ija age gagadic wadacadimig maha inadec ititacadigen. Odocomin saen euna hina jajainel ene ceseli hoqagan,” don.
16 Somente à quarta geração os teus descendentes voltarão para aqui, porque a iniqüidade dos amorreus não chegou ainda ao seu cúmulo."
17 Aria cam casileceb tu gihodon. Oodon hal jaca oso calen. Oodon ceial ja belicanca osoha calen. Odimesi ale dool am lecis aali na naha mealec eu gemo cobosin.
17 Quando o sol se pôs, formou-se uma densa escuridão, e eis que um braseiro fumegante e uma tocha ardente passaram pelo meio das carnes divididas.
18 Witic euna himec Tibud uqa Ebram bal cehec je madumei madon, “Maha i cunug ija hinana sihul adigen. Eu uqana gadac eu Isip agena wanadec nueceb wa ben Jufretis gadac.
18 Naquele dia, o Senhor fez aliança com Abrão: "Eu dou, disse ele, esta terra aos teus descendentes, desde a torrente do Egito até o grande rio Eufrates:
19 Age Ken agena mahaca Kenis agena mahaca Kadmon agena mahaca
19 a terra dos cineus, dos ceneseus, dos cadmoneus,
20 Het agena mahaca Peres agena mahaca Refaim agena mahaca
20 dos heteus, dos ferezeus,
21 Amo agena mahaca Kenan agena mahaca Girgas agena mahaca Jebus agena mahaca eu cunug adigen,” don.
21 dos amorreus, dos cananeus, dos gergeseus e dos jebuseus."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.