Gênesis 15
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ
1 Odocob ceteteh i hedocob Tibud uqana je ola codocna Ebramca humei madon, “Ebram hina cain cucuiagaun. Ija hina cofhi cuhadumig hina wadacdoc ameg ben bahic ihigen,” don.
1 Depois dessas coisas, a palavra do SENHOR veio a Abrão em uma visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, e a tua recompensa será infinitamente grande.
2 Qa Ebram jejeg hewi madon, “O Tibud ijana Ben ija melca qee. Hina adi wadacdoc ameg ben bahic itegan? Ija cal meceminfi ija cehewani eu Eliesa Damaskasdec ugian.
2 E Abrão disse: Senhor DEUS, o que me darás, visto que ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é Eliézer de Damasco?
3 Mel oso qee itelemnu eunu cabi dana oso ijana jona bilia cehewani eu ugian,” don.
3 E Abrão disse: Eis que não me deste semente, e eis que um nascido na minha casa é meu herdeiro.
4 Odocob Tibud uqa Ebram haun madon, “Cabi dana i hina cehewain qee oiaun qa hinadodoc melem uqa hina cehewain eu ugian,” don.
4 E eis que a palavra do SENHOR veio a ele, dizendo: Este não será teu herdeiro, mas o que sairá de tuas próprias entranhas será teu herdeiro.
5 Odimei Tibud uqa Ebram ehudeceb maha gumu cali lesin. Odimei madon, “Faga! Saona isec meciimeg malaqa sicanadaga. Hina sicanadecnu ihocfa hinana sihul ha malaqa nijia eu odiwe nijigian,” don.
5 E ele o trouxe para fora e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se tu fores capaz de contá-las; e lhe disse: Assim será a tua semente.
6 Odocob Ebram Tibudna jenu meleen. Eunu Tibud uqa Ebram gale docob uqa dana ititom don.
6 E ele creu no SENHOR, e ele lhe atribuiu isto por justiça.
7 Odimei uqa madon, “Ija Tibud. Ija maha i ihecemin hinana biligiannu Ur Kaldia agena hatunadec ehihi ahom,” don.
7 E ele disse-lhe: Eu sou o SENHOR que te trouxe de Ur dos Caldeus, para te dar esta terra para herdá-la.
8 Qa Ebram sisildon, “O Tibud ijana Ben maha i ijana biligian eu adi dugen?” don.
8 E ele disse: Senhor DEUS, como eu saberei que hei de herdá-la?
9 Eunu Tibud uqa jejeg hewi madon, “Hina bulmakau osoca meme osoca sipsip manahal osoca agena cabi gel ijed doc eundec cedi ahutuga. Euha cuhudid lecisca eu odi cedi ahutuga,” don.
9 E ele lhe disse: Toma para mim uma novilha de três anos de idade, e uma cabra de três anos de idade, e um carneiro de três anos de idade, e uma rola e um pombinho.
10 Odocob Ebram uqa ceteteh eu age cedimei Anutca ahon. Odimei uqa dool eu cunug qatani lecis aali helen. Odimei uqa nahanaha eu am lecisna mealen. Qa cuhudid eu qee tuqalel.
10 E tomou para ele todos estes, e os dividiu ao meio, e colocou cada parte na frente da outra, mas as aves ele não dividiu.
11 Odocob alog leih age nimeig cuhun joqaga bili odocobil qa Ebram jabadeceb belein.
11 E quando as aves desciam sobre as carcaças, Abrão as enxotava.
12 Odi oodon am tonen. Oodon Ebram uqa us docob cal mecwe bahic nijen. Uqa eu odi ninijen uqa ceteh ola odocna cinigwe fimei ben bahic cucuien.
12 E quando o sol estava se pondo, um profundo sono caiu sobre Abrão, e eis que um horror de grande escuridão caiu sobre ele.
13 Odocob Tibud uqa Ebram odi madon, “Hina du cuhadogale. Hinana sihul eu age cele agena mahana jag biluqagan. Odimeig age cabi dana gauc biluqagan. Odocobil cele dana age me qee mamadebil li cabi gel 400 ugian.
13 E ele disse a Abrão: Saibas com certeza que tua semente será estrangeira na terra que não é sua, e os servirão, e eles os afligirão por quatrocentos anos.
14 Qa cele dana eu age kobol eu odi odoqagan ija wadacadigen. Odocomin hina jajainel age hatu eu cuculeig ceteteh mati bahic cedi hewi beloqagan.
14 E também a essa nação, a quem eles servirão, eu julgarei, e depois eles sairão com grandes posses.
15 Euqa hina bibili li toia mimeg hina wawin bodoecca cal mecem hel cisihuqagan.
15 E tu irás para os teus pais em paz, tu serás sepultado em boa velhice.
16 Hinana sihul eu maha ina mahuc qee ceseli howain. Amo sihul age maha ina bilegina kobol me qee mati bahic eu qee odi hedoc nijia. Cabi gel 400 leceb age odi hedocobil aria ija age gagadic wadacadimig maha inadec ititacadigen. Odocomin saen euna hina jajainel ene ceseli hoqagan,” don.
16 Mas na quarta geração, eles virão para cá novamente, pois a iniquidade dos amorreus ainda não está completa.
17 Aria cam casileceb tu gihodon. Oodon hal jaca oso calen. Oodon ceial ja belicanca osoha calen. Odimesi ale dool am lecis aali na naha mealec eu gemo cobosin.
17 E aconteceu que, quando o sol se pôs, e ficou escuro, eis que um forno de fumaça e uma lâmpada acesa passaram entre aqueles pedaços.
18 Witic euna himec Tibud uqa Ebram bal cehec je madumei madon, “Maha i cunug ija hinana sihul adigen. Eu uqana gadac eu Isip agena wanadec nueceb wa ben Jufretis gadac.
18 No mesmo dia, o SENHOR fez um pacto com Abrão, dizendo: À tua semente eu dei esta terra, do rio do Egito até o grande rio, o rio Eufrates:
19 Age Ken agena mahaca Kenis agena mahaca Kadmon agena mahaca
19 os queneus, e os quenezeus, e os cadmoneus,
20 Het agena mahaca Peres agena mahaca Refaim agena mahaca
20 e os heteus, e os ferezeus, e os refains,
21 Amo agena mahaca Kenan agena mahaca Girgas agena mahaca Jebus agena mahaca eu cunug adigen,” don.
21 e os amorreus, e os cananeus, e os girgaseus, e os jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.