Gênesis 10
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Aria Noa melahul Sem, Ham, Jafetca agena sihul je i edi. Wa sil cajen eu hedocob melamagail eu age aidagail mel haun basadein.
1 São estes os descendentes de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. Aos três nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Jafet melahul eu Gome, Megog, Madai, Jawan, Tubal, Mesek, Tirasca.
2 Os filhos de Jafé foram Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Gome melahul eu Asigenas, Rifat, Togamaca.
3 Os filhos de Gomer foram Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Jawan melahul eu Elisa Tasisca. Dana sihul i age Kit Dodanica ageha Jawannadec.
4 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, Espanha, Chipre e Rodes.
5 Sihul eunadec dana age bilisadumeig age lannaca nuinaca belein. Age bilisadumeig agena jobon medeh filfilnana hatu filfilnana je filfilnana qaguqagu belein.
5 Esses foram os descendentes de Jafé; eles moram no litoral e nas ilhas, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
6 Ham melahul eu Kus, Isip, Put, Kenanca.
6 Os filhos de Cam foram Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
7 Kus melahul eu Seba, Hawila, Sabta, Rama, Sabtegaca. Rama melahul eu Siba Dedanca.
7 Os filhos de Cuche foram Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram Sabá e Dedã.
8 Aria Kus uqa melah oso ijan eu Nimrod. Nimrod mahana han cadecnu gelehinca calen.
8 Cuche foi pai de Ninrode, o primeiro grande conquistador do mundo.
9 Uqa Tibud amegna dool qocnu ijanca calen. Eunu je oso odi madegina, “Nimrod cinigwe dool qoc dana ijanca Tibud amegna,” egina.
9 Com a ajuda de Deus, o Senhor , ele se tornou um caçador famoso, e é por isso que se diz: “Seja igual a Ninrode, que com a ajuda do Senhor foi um grande caçador.”
10 Hahawan bahic uqa taun benben hewaden eu Sina mahana taun eu Bebel, Erek, Akadca.
10 No começo faziam parte do seu reino as cidades de Babilônia, Ereque e Acade, todas as três em Sinar.
11 Maha eunadec uqa cajimei Asiria nuen. Odimei uqa ono Niniwa, Rehobot-ia, Kala,
11 Daquela região Ninrode foi para a Assíria e ali construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 Resenca cehaden. Resen eu Niniwa Kalaca gemo bilen. Kala eu taun ben bahic.
12 e Resém, que fica entre Nínive e a grande cidade de Calá.
13 Isip uqa dana sihul Lud, Anam, Lehab, Naftu,
13 Os descendentes de Egito foram os povos da Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
14 Patrus, Kaslu, Kaptoca asaga calen. Filistia age Kaptona sihulnadec calein.
14 Patrus, Caslu e de Creta, de quem os filisteus descendem.
15 Kenan uqa melah matu eu Saidon. Kenan uqa melahul haun eu Het,
15 Canaã foi pai de dois filhos: Sidom, o mais velho, e Hete.
16 Jebus, Amo, Girgas,
16 De Canaã também descendem os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 Hiwi, Aki, Sini,
17 os heveus, os arquitas, os sineus,
18 Awad, Sema, Hamatca. Agena sihul age asagail calein. Hibna Kenan uqana sihul age jobon medeh filfilnadec age bilisadumeig belein.
18 os arvaditas, os zemareus e os hamateus.
19 Odocob Kenan agena maha gadac eu Saidondec sanan mimei nui Gasa gadac eu Gera isec euha Sodom, Gomora, Atma, Seboimca leceb Lasa gadac.
19 O território dos cananeus se estendeu para o sul desde Sidom até Gerar, perto de Gaza; e para o leste foi até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, perto de Lasa.
20 Aria eu age Ham melahul. Age agena sihulnana agena jenana agena mahanana agena hatunana odi qaguqagu bilein.
20 Esses foram os descendentes de Cam, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
21 Sem ha melahulca. Uqa waliag matu eu Jafet. Hibru dana cunug age asaga eu Sem.
21 Sem, o irmão mais velho de Jafé, foi o pai de todos os hebreus.
22 Sem melahul eu Ilam, Asur, Apaksad, Lud, Aramca.
22 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude e Arã.
23 Aram melahul eu Us, Hul, Geta, Masca.
23 Os filhos de Arã foram Uz, Hul, Géter e Más.
24 Sela memeg eu Apaksad. Ebe memeg eu Sela.
24 Arpaxade foi o pai de Selá, e Selá foi o pai de Éber.
25 Ebe uqa melahul lecisca. Oso ijan eu Peleg. Uqana saenna maha gadac qatani mati bahic calen. Eunu ijan odi qon. Uqa waliag ijan eu Joktan.
25 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o seu irmão se chamava Joctã.
26 Joktan melahul eu Almodad, Seleb, Hasamawet, Jera,
26 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
27 Hadoram, Usal, Dikla,
27 Adonirão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimel, Siba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofia, Hawila, Jobabca. Dan eu age eu Joktan melahul.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Maha age bilein eu Mesa sanan mimei leceb Sefa gadac. Eu hatu aluh mati bahic cam tobi becna isec.
30 Eles viveram nas terras que vão desde a região de Mesa até Sefar, na região montanhosa do Leste.
31 Aria dana eu age eu Semna sihul. Age agena sihulnana agena jenana agena mahanana agena hatunana odi qaguqagu bilein.
31 Estes foram os descendentes de Sem, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
32 Aria eu age eu Noana sihul. Agena jobon medeh filfil. Age agena sihulnana agena hatunana odi qaguqagu bilein. Wa sil hedocob Noana sihulnadec dana cajaca mahana cunug bilegina eu calein.
32 São essas as famílias dos filhos de Noé, nação por nação, de acordo com as várias linhas de descendentes. Depois do dilúvio todas as nações da terra descenderam de Noé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.