Gálatas 6

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ija wawige meleec cotiel, age wawaga meleec dana oso silail memeb fifeig Kis age dado maaden toodogina eu age dana gemanaga jocosaigca cesuldudu tutuc mudeigale. Hina temhec hinaca hocob cosologaunnu tutuc mumudi hinadodocnu cofdogale.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Culumen adec nijia eu cesuldudu gahidutocobtocobeigale, eu odocna age Kraisna loo je eu cunug toodu odoqagan.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Ge, dana oso uqa caunca qee eu uqanel waugna madi, ija ijanica biligina, ena eu uqadodoc qaudona.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Euqa age abesabes agedodocnu odoc mefo, me qeefo eu gesili feigale. Eunu oso odi odona eu uqa uqana odoc eu me bahicfi uqa eunu dih culaigian, odocob uqa uqana odoc eu dana osona odoc wooldocnufo, qeefo ec figian eu odi qee nijel.
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 Ge, age abesabes agena culumen adec gahidocnu nijigian.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Dana Anutna me jena iwaldoc ona eu uqana ceteh meme cunug naha uqana iwaldoc utigian.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 — ausente —
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 — ausente —
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Odocob me odoc qee culifeb ceteh me wal meceb cedeqan. Eunu ege me odadecnu cain dewenige tolocob biluqaun.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Eunu ege walocca bilec acahnana gulucadimeb dana cajaca cunug me odadoqale. Ege wawige meleec cotigeil leih eundec ege wooladi me bahic madoqale.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 FEIGA, IJA JAQEC JE BEN IJADODOC EBENINA QILA JAQIADIGINA!
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Dana eu age, age dewenega cagu qoqaga bili gagadic megina eundec age dana amagana deweneganu debooqagannu gale adena. Age cucuiimeig cisdogina, “Dana leih age ege Kraisna na babalecnu wawige meleena ec dumeig jabigi tootoogowainnu ege dewenige cagu qoc kobol toodu odoqona,” egina.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ge, leih age dewenega cagu qogina eu ageha loo je qee toodu odogina. Euqa age Galesia age dewenega cagu qoqagannu gale adena eunu age dana amagana deweneganu culai madoqagan, “Galesia age dewenega cagu qoin,” oqagan.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Euqa ijanu, ija ceteh osonu qee culaigina, ija Jisas Krais egena Tibud eunu himec culaigina. Uqa na babalecna tuitu qocobil cal men eunu culaigina. Krais uqa na babalecna odoc euna oditeceb ijana cisdoc eu mahanadec kobol cunugnu cal men. Odocob ija mahanadec kobol cunug haun toodocwe qee.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 Dana dewenega cagu qocfo, qee dana dewenega cagu qee qocfo eu caunca qee. Euqa Anut uqa ege odigeceb ege haun ibuldom eu caunca bahic.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Dana cajaca cunug age iwaladec je i toodu cobogina eu Anut uqa malol bilecca waug qocca eu ageca biliale, dana cajaca eundec age Anutna dana cajaca.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Ija je cit qoc madigen, dana age ija qitein, eunu hulufani dewenina nijia, eu ija Jisasna cabi dana ec ihacadena. Eunu dana oso ija culumen haun cain itiaun.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 O wawige meleec cotiel, egena Tibud Jisas Krais uqana eelgec uum igec eu age dolonogaca biliale. Mele.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.