Gálatas 3
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 O Galesia age gad! In uqa humaladeceb age qila gad megina? Ija age amagana age Jisas Krais na babalecna tuitu qumeig caqusecebil caculimei cal men eu fecwe fein eunu maadem.
1 Ó gálatas sem juízo! Quem foi que enfeitiçou vocês? Na minha pregação a vocês eu fiz uma descrição perfeita da morte de Jesus Cristo na cruz; por assim dizer, vocês viram Jesus na cruz.
2 Ija je oso himec sisiladigen. Age Mosesna loo jena cabi ocna Kis oinfo, qee age me je dah mimeig wawaga meleenna Kis oinfo?
2 Respondam somente isto: vocês receberam o Espírito de Deus por terem feito o que a lei manda ou por terem ouvido a mensagem do evangelho e terem crido nela?
3 Age adi gad bahic aqena! Age Kisna sanan mein qilaqa age dewenega gagadic odocna qee moqaganfo?
3 Como é que vocês podem ter tão pouco juízo? Vocês começaram a sua vida cristã pelo poder do Espírito de Deus e agora querem ir até o fim pelas suas próprias forças?
4 Culumen sogoec wele ageca calen eu age gauc gahidoinfo? Euqa ija age gauc qee gahidogina ec cisdugina.
4 Será que as coisas pelas quais vocês passaram não serviram para nada? Não é possível!
5 Anut uqa age loo je toodu odoginanu Kis adimei age gemona kobolkobol odonafo, qee age me je dah mimeig wawaga meleenanu Kis adimei age gemona kobolkobol odonafo?
5 Será que, quando Deus dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês, é porque vocês fazem o que a lei manda? Não será que é porque vocês ouvem a mensagem e creem nela?
6 Age Ebrahamna cobocnu cisdoiga. Anutna jaqec je eu uqanu odi madena:
6 Lembrem do que as Escrituras Sagradas dizem a respeito de Abraão: “Ele creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
7 Eunu Ebrahamna sihul bahic eu age dana cajaca wawaga meleec gug tawena ec age dogina.
7 Portanto, vocês devem saber que os verdadeiros descendentes de Abraão são os que têm fé.
8 Odocob Anutna jaqec je eu Anut uqa Juda dana qee eundec agena wawaga meleecnu age dana cajaca ititom ec madigian eunu wele fen. Eunu Anutna jaqec je eu wele me je Ebraham madon. Anut uqa odi madon:
8 Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: “Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.”
9 Odocob Ebraham waug meleeceb Anut eeldon. Eunu cunug age wawaga meleena eu age Anut uqa eeladena, eu odiwe uqa Ebraham eeldon.
9 Abraão creu e foi abençoado; portanto, todos os que creem são abençoados como ele foi.
10 Anutna je odi jaqec nijia:
10 Os que confiam na sua obediência à lei estão debaixo da maldição de Deus. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Quem não obedece sempre a tudo o que está escrito no Livro da Lei está debaixo da maldição de Deus.”
11 Aria, Anutna je odi jaqecha nijia:
11 É claro que ninguém é aceito por Deus por meio da lei, pois as Escrituras dizem: “Viverá aquele que, por meio da fé, é aceito por Deus.”
12 Euqa Anutna je odi jaqec nijia:
12 Mas a lei não tem nada a ver com a fé. Pelo contrário, como dizem as Escrituras: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
13 Odocob Anutna je odi jaqec nijia:
13 Porém Cristo, tornando-se maldição por nós, nos livrou da maldição imposta pela lei. Como dizem as Escrituras: “Maldito todo aquele que for pendurado numa cruz!”
14 Eeldoc Anut uqa Ebraham uten ec maden eu Anut uqa Jisas Krais odocna Juda dana qee eundec adigiannu Krais uqa odi odon. Eunu ege egena wawige meleecnu Kis Anut uqa eu igigian ec maden eu oqannu odi odon.
14 Cristo fez isso para que a bênção que Deus prometeu a Abraão seja dada, por meio de Cristo Jesus, aos não judeus e para que todos nós recebamos por meio da fé o Espírito que Deus prometeu.
15 Ija wawige meleec cotiel, ija qila dana egena kobolna je ihoc migina. Dana lecis ale je oso togodumesi bal cehi hedosin eu dana oso uqa bal cehec je eu qatanecwe qee, eu je leih haun tubdocwe qee.
15 Meus irmãos, vou usar um exemplo da vida diária: quando duas pessoas combinam alguma coisa e assinam um contrato, ninguém pode quebrá-lo ou acrescentar qualquer coisa a ele.
16 Aria, Anut uqa uqana muguh mecnu je hahun Ebraham uqana sihul hibna caligianca maaden. Anutna jaqec je eu
16 Pois Deus fez as suas promessas a Abraão e ao seu descendente. Quando as Escrituras dizem que Deus fez as suas promessas a Abraão “e à sua descendência”, elas não querem dizer que se trata de muitas pessoas, mas de uma só, isto é, Cristo.
17 Ijana je ija madigina uqana gug eu odi. Anut uqa Ebrahamca gami bal cehec je mesin. Odocob hibna cabi gel 430 hedocob Mosesna loo je calen. Eunu bal cehec je eu Anut casac madennu loo je eu bal cehec je qataneceb bal cehec je eu ceteh gauc qee calel.
17 O que eu quero dizer é o seguinte: Deus fez uma aliança com Abraão e prometeu cumpri-la. A lei , que foi dada quatrocentos e trinta anos depois, não pode quebrar aquela aliança, nem anular a promessa de Deus.
18 Ge, oso uqa loo je toodu odonanu uqa Anutna mugumige migec ufei uqa Anutna je hahunnu Anutna mugumige migec qee ol. Euqa Anut uqa Ebraham muguh mecnu je hahun madon eunu uqa Ebraham mugumige migec eu uten.
18 Porque, se aquilo que Deus dá depende da lei, então o que ele dá já não depende da sua promessa. Mas o que Deus deu a Abraão, ele deu porque havia prometido.
19 Aria, eetanu loo je calen? Eu egena silail camasac ihacgecnu jabajab hon. Odocob loo je eu odi bibileb li Ebrahamna sihul cali hugiannu, sihul eu Anut uqa muguh mecnu je hahun madon. Anut uqa loo je eu ensel adeceb age dana osol gemona tawen eu ebenna mudein. Odocob dana gemo tawen eu uqa Juda dana cajaca loo je maaden.
19 Então, por que é que foi dada a lei? Ela foi dada para mostrar as coisas que são contra a vontade de Deus. A lei devia durar até que viesse o descendente de Abraão, pois a promessa foi feita a esse descendente. A lei foi entregue por anjos, e um homem serviu de intermediário.
20 Aria, dana gemo tawecebfi dana lecisha tawesina. Euqa Anut uqa osol, uqa cuhanuc je hahun maden.
20 Porém não é preciso haver intermediário quando se está falando de uma só pessoa; e Deus é um só.
21 I uqana gug eu loo je uqa Anutna muguh mecnu je hahunnu cadfo? Qee bahic! Eu odi qee! Ge, Anut uqa loo je oso eu ege cebac bilec igecnu igoubmi ege loo je toodu odoqona euna ititom coboc ocnu ihoc.
21 Será que isso quer dizer que a lei é contra as promessas de Deus? É claro que não! Porque, se tivesse sido dada uma lei que pudesse dar vida às pessoas, então elas seriam aceitas por Deus por obedecerem a ela.
22 Euqa Anutna jaqec je madi madena, dana cajaca age mahamaha cunug bilegina eu silail cilehadena, ena. Eunu dana cajaca age Jisas Kraisnu wawaga meleena eu age Anut uqa je hahun maden eu adigiannu odi nijia.
22 Porém as Escrituras Sagradas afirmam que o mundo inteiro está dominado pelo pecado, e isso para que as pessoas que creem recebam o que Deus promete aos que têm fé em Jesus Cristo.
23 Aria, ege wawige meleec qee calec ninijen loo je eu ege gihacgen. Eu ege gihacgegen li wawige meleec saen i humei camasac muden.
23 Mas, antes que chegasse o tempo da fé, nós éramos prisioneiros da lei, até que fosse revelada a fé que devia vir.
24 Eunu loo je uqa ege cofgegen li Krais hon, eu ege Kraisnu wawige meleeceb Anut uqa ege dana cajaca ititom ec madigiannu.
24 Assim, a lei ficou tomando conta de nós até que Cristo viesse para podermos ser aceitos por Deus por meio da fé.
25 Qilaqa wawige meleec wele hon eunu loo je qee cofgena.
25 Agora que chegou o tempo da fé, não precisamos mais da lei para tomar conta de nós.
26 Age Galesia cunug wawaga meleecebnu age Jisas Kraisca gabanadimeig Anut melahul ibuldoin bilegina.
26 Pois, por meio da fé em Cristo Jesus, todos vocês são filhos de Deus.
27 Ge, age Kraisca gabanadecnu wa joadec oin eu cunug age lotoc tacecwe Krais duman oin.
27 Porque vocês foram batizados para ficarem unidos com Cristo e assim se revestiram com as qualidades do próprio Cristo.
28 Eunu qila Juda danaca Juda dana qee eundecca age fil qee, begabeg meh coboc besiadec danaca age fil qee, dana cajaca age fil qee. Age cunug Krais Jisasca gabanadec osol bilegina.
28 Desse modo não existe diferença entre judeus e não judeus, entre escravos e pessoas livres, entre homens e mulheres: todos vocês são um só por estarem unidos com Cristo Jesus.
29 Age Kraisca gabanadec bilegina eunu age Ebrahamna sihul, odocob age mugumige migecnu Anut uqa Ebraham je hahun madon eu oqagan.
29 E, já que vocês pertencem a Cristo, então são descendentes de Abraão e receberão aquilo que Deus prometeu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.