Gálatas 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ija Pol, ija aposel. Dana age ija qee sultelein, odocob dana oso ija utatimei aposel qee mitel. Euqa Jisas Kraisca Memige Anut uqa Jisas Krais cal mecnadec tulidocob cajen uqaca utatimesi aposel mitesin.
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 Ijaca wawige meleec cotiel age cunug ijaca gabangi biluqunaca ege tamanec age Galesia hatuna bilegina ageca feele ec sulduadoqona.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Memige Anutca Jisas Krais Tibudca alena uum igecca malol bilecca adesiale.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Jisas Krais uqa Memige Anutna cisdoc toodon. Odimei uqa qisol mec saen i qila bilina ege saen ina uqana gagadic odocnadec besigecnu egena silailnu uqadodoc deweg ihandumei cal men.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Eunu ege Memige Anut binan gaid sulocomun cataneiale! Mele.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Ija age kobol i odogina eunu filicitigina! Krais uqa eeladec uum aden. Odimei Anut uqa Kraisna eeladec uum adecna age uqana dana cajaca biluqagannu utaaden. Euqa age mahucwe utaadec eu culdimeig me je fil oso toodogina.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Ija me je fil oso ec madigina qa me je fil oso qee bilel. Euqa dana leih age Galesia agena wawaga ihulahaldumeig Kraisna me je ilag falicdogina eunu ija odi madigina.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Euqa egefo, saonadec ensel osofo age me je fil oso maadoqagan eu me je ege wele maadom cinigwe qeefi dana eu odi madena eu uqa ja benna fadaligian.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Ege i wele maadom odi qila ija haun maadigina, dana oso uqa me je fil oso maadena eu me je ege wele maadocomun oin cinigwe qeefi dana eu odi madena eu uqa ja benna fadaligian.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Age adi cisdogina? Je i qila ija madigina eu dana age ijanu wawaga me nijigiannu odi odigina ec cisdoginafo? Qee bahic! Ija Anut uqa ijanu waug me nijigiannu gale tena. Ija dana age ijanu wawaga me nijigiannu ija qila odi odiginafi ija Kraisna cewel utoc dana qee biloum.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 O wawige meleec cotiel, ija je oso maadecemin doqagan. Me je ija qasali maadigina eu dana oso odocob qee calel.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Ija dana osonadec qee olom, dana oso eu ija qee iwaltel. Euqa Jisas Krais uqa ija ihacteceb camasac fogo ten.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 Ge, age ija wele cobolig ec maadecebil doin. Saen euna ija Juda agena kobol toodolig. Ija Anutna tamanec qagaadecnu jabadi tootooadolig, ija fadaladecnu cabi olig.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Ija Juda agena kobol bahic toodu odom. Odocob ija Juda cotiel dana haunhaun mati ijaca cabi gel am osol ija age gemona cabi om eu cunug ija wooladem. Ija Juda jajaniel agena kobol cunug toodocnu gagadic bahic megameg mem eunu.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 Euqa Anut uqa au ija qee basitec saen euna uqa eeltec uum itimei nesili ehiten, odocob uqa cewel utocnu utaten. Odocob ija calecemin Anut uqa uqana cisdocna
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 uqa Melah ihacteceb fogo ten, ija Juda dana qee eundec Anut Melahnu me je qasali maadecnu. Saen euna ija eeta odigennu dana leih qee sisiladelem.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Odocob ija Jerusalem ono timig dana age aposel aquni calein eu age sisiladecnu qee nuelem. Euqa ija Arebia hatuna nuem. Odocob hibna ija ceseli Damaskas taunna nuem.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Odocob hibna cabi gel cijed hedocob ija Pitaca je madewan bili Jerusalem ono tem. Odocob ija uqaca deel 15 biloh.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Saen euna ija aposel dana leih qee feciadelem. Ija Jems uqa Tibud waliag eu dih fem.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Ija je i qila jaqiadigina ija Anut amegna je mele maadigina, ija qee uhuladigina.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Eu hedocob ija Siriaca Silisiaca hatunana nuem.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Saen euna Kraisna tamanec age Judia hatuna bilein eu age ija olani qee fec bilein.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Age je i edi dih maadecebil dah mein, “Dana i uqa wele ege wawige meleec dana cajaca jabigi tootoogoloi, wawaga meleec uqa fadalecnu cabi oloi eu qila uqa wawaga meleec eunu me je qasali mamadiena,” ein.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Odocob age Anut uqa ija odi oditennu dah mimeig Anut binan sulein.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.