Gálatas 1
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARA
1 Ija Pol, ija aposel. Dana age ija qee sultelein, odocob dana oso ija utatimei aposel qee mitel. Euqa Jisas Kraisca Memige Anut uqa Jisas Krais cal mecnadec tulidocob cajen uqaca utatimesi aposel mitesin.
1 Paulo, apóstolo, não da parte de homens, nem por intermédio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos,
2 Ijaca wawige meleec cotiel age cunug ijaca gabangi biluqunaca ege tamanec age Galesia hatuna bilegina ageca feele ec sulduadoqona.
2 e todos os irmãos meus companheiros, às igrejas da Galácia,
3 Memige Anutca Jisas Krais Tibudca alena uum igecca malol bilecca adesiale.
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do [nosso] Senhor Jesus Cristo,
4 Jisas Krais uqa Memige Anutna cisdoc toodon. Odimei uqa qisol mec saen i qila bilina ege saen ina uqana gagadic odocnadec besigecnu egena silailnu uqadodoc deweg ihandumei cal men.
4 o qual se entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos desarraigar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Eunu ege Memige Anut binan gaid sulocomun cataneiale! Mele.
5 a quem seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém!
6 Ija age kobol i odogina eunu filicitigina! Krais uqa eeladec uum aden. Odimei Anut uqa Kraisna eeladec uum adecna age uqana dana cajaca biluqagannu utaaden. Euqa age mahucwe utaadec eu culdimeig me je fil oso toodogina.
6 Admira-me que estejais passando tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 Ija me je fil oso ec madigina qa me je fil oso qee bilel. Euqa dana leih age Galesia agena wawaga ihulahaldumeig Kraisna me je ilag falicdogina eunu ija odi madigina.
7 o qual não é outro, senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Euqa egefo, saonadec ensel osofo age me je fil oso maadoqagan eu me je ege wele maadom cinigwe qeefi dana eu odi madena eu uqa ja benna fadaligian.
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho que vá além do que vos temos pregado, seja anátema.
9 Ege i wele maadom odi qila ija haun maadigina, dana oso uqa me je fil oso maadena eu me je ege wele maadocomun oin cinigwe qeefi dana eu odi madena eu uqa ja benna fadaligian.
9 Assim, como já dissemos, e agora repito, se alguém vos prega evangelho que vá além daquele que recebestes, seja anátema.
10 Age adi cisdogina? Je i qila ija madigina eu dana age ijanu wawaga me nijigiannu odi odigina ec cisdoginafo? Qee bahic! Ija Anut uqa ijanu waug me nijigiannu gale tena. Ija dana age ijanu wawaga me nijigiannu ija qila odi odiginafi ija Kraisna cewel utoc dana qee biloum.
10 Porventura, procuro eu, agora, o favor dos homens ou o de Deus? Ou procuro agradar a homens? Se agradasse ainda a homens, não seria servo de Cristo.
11 O wawige meleec cotiel, ija je oso maadecemin doqagan. Me je ija qasali maadigina eu dana oso odocob qee calel.
11 Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,
12 Ija dana osonadec qee olom, dana oso eu ija qee iwaltel. Euqa Jisas Krais uqa ija ihacteceb camasac fogo ten.
12 porque eu não o recebi, nem o aprendi de homem algum, mas mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Ge, age ija wele cobolig ec maadecebil doin. Saen euna ija Juda agena kobol toodolig. Ija Anutna tamanec qagaadecnu jabadi tootooadolig, ija fadaladecnu cabi olig.
13 Porque ouvistes qual foi o meu proceder outrora no judaísmo, como sobremaneira perseguia eu a igreja de Deus e a devastava.
14 Ija Juda agena kobol bahic toodu odom. Odocob ija Juda cotiel dana haunhaun mati ijaca cabi gel am osol ija age gemona cabi om eu cunug ija wooladem. Ija Juda jajaniel agena kobol cunug toodocnu gagadic bahic megameg mem eunu.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, avantajava-me a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Euqa Anut uqa au ija qee basitec saen euna uqa eeltec uum itimei nesili ehiten, odocob uqa cewel utocnu utaten. Odocob ija calecemin Anut uqa uqana cisdocna
15 Quando, porém, ao que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, aprouve
16 uqa Melah ihacteceb fogo ten, ija Juda dana qee eundec Anut Melahnu me je qasali maadecnu. Saen euna ija eeta odigennu dana leih qee sisiladelem.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, sem detença, não consultei carne e sangue,
17 Odocob ija Jerusalem ono timig dana age aposel aquni calein eu age sisiladecnu qee nuelem. Euqa ija Arebia hatuna nuem. Odocob hibna ija ceseli Damaskas taunna nuem.
17 nem subi a Jerusalém para os que já eram apóstolos antes de mim, mas parti para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Odocob hibna cabi gel cijed hedocob ija Pitaca je madewan bili Jerusalem ono tem. Odocob ija uqaca deel 15 biloh.
18 Decorridos três anos, então, subi a Jerusalém para avistar-me com Cefas e permaneci com ele quinze dias;
19 Saen euna ija aposel dana leih qee feciadelem. Ija Jems uqa Tibud waliag eu dih fem.
19 e não vi outro dos apóstolos, senão Tiago, o irmão do Senhor.
20 Ija je i qila jaqiadigina ija Anut amegna je mele maadigina, ija qee uhuladigina.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Eu hedocob ija Siriaca Silisiaca hatunana nuem.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Saen euna Kraisna tamanec age Judia hatuna bilein eu age ija olani qee fec bilein.
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 Age je i edi dih maadecebil dah mein, “Dana i uqa wele ege wawige meleec dana cajaca jabigi tootoogoloi, wawaga meleec uqa fadalecnu cabi oloi eu qila uqa wawaga meleec eunu me je qasali mamadiena,” ein.
23 Ouviam somente dizer: Aquele que, antes, nos perseguia, agora, prega a fé que, outrora, procurava destruir.
24 Odocob age Anut uqa ija odi oditennu dah mimeig Anut binan sulein.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.