Gálatas 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ija Pol, ija aposel. Dana age ija qee sultelein, odocob dana oso ija utatimei aposel qee mitel. Euqa Jisas Kraisca Memige Anut uqa Jisas Krais cal mecnadec tulidocob cajen uqaca utatimesi aposel mitesin.
1 Paulo, apóstolo {não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos},
2 Ijaca wawige meleec cotiel age cunug ijaca gabangi biluqunaca ege tamanec age Galesia hatuna bilegina ageca feele ec sulduadoqona.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Memige Anutca Jisas Krais Tibudca alena uum igecca malol bilecca adesiale.
3 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Jisas Krais uqa Memige Anutna cisdoc toodon. Odimei uqa qisol mec saen i qila bilina ege saen ina uqana gagadic odocnadec besigecnu egena silailnu uqadodoc deweg ihandumei cal men.
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Eunu ege Memige Anut binan gaid sulocomun cataneiale! Mele.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Ija age kobol i odogina eunu filicitigina! Krais uqa eeladec uum aden. Odimei Anut uqa Kraisna eeladec uum adecna age uqana dana cajaca biluqagannu utaaden. Euqa age mahucwe utaadec eu culdimeig me je fil oso toodogina.
6 Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
7 Ija me je fil oso ec madigina qa me je fil oso qee bilel. Euqa dana leih age Galesia agena wawaga ihulahaldumeig Kraisna me je ilag falicdogina eunu ija odi madigina.
7 o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Euqa egefo, saonadec ensel osofo age me je fil oso maadoqagan eu me je ege wele maadom cinigwe qeefi dana eu odi madena eu uqa ja benna fadaligian.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
9 Ege i wele maadom odi qila ija haun maadigina, dana oso uqa me je fil oso maadena eu me je ege wele maadocomun oin cinigwe qeefi dana eu odi madena eu uqa ja benna fadaligian.
9 Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Age adi cisdogina? Je i qila ija madigina eu dana age ijanu wawaga me nijigiannu odi odigina ec cisdoginafo? Qee bahic! Ija Anut uqa ijanu waug me nijigiannu gale tena. Ija dana age ijanu wawaga me nijigiannu ija qila odi odiginafi ija Kraisna cewel utoc dana qee biloum.
10 Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 O wawige meleec cotiel, ija je oso maadecemin doqagan. Me je ija qasali maadigina eu dana oso odocob qee calel.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
12 Ija dana osonadec qee olom, dana oso eu ija qee iwaltel. Euqa Jisas Krais uqa ija ihacteceb camasac fogo ten.
12 porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Ge, age ija wele cobolig ec maadecebil doin. Saen euna ija Juda agena kobol toodolig. Ija Anutna tamanec qagaadecnu jabadi tootooadolig, ija fadaladecnu cabi olig.
13 Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
14 Ija Juda agena kobol bahic toodu odom. Odocob ija Juda cotiel dana haunhaun mati ijaca cabi gel am osol ija age gemona cabi om eu cunug ija wooladem. Ija Juda jajaniel agena kobol cunug toodocnu gagadic bahic megameg mem eunu.
14 e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Euqa Anut uqa au ija qee basitec saen euna uqa eeltec uum itimei nesili ehiten, odocob uqa cewel utocnu utaten. Odocob ija calecemin Anut uqa uqana cisdocna
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 uqa Melah ihacteceb fogo ten, ija Juda dana qee eundec Anut Melahnu me je qasali maadecnu. Saen euna ija eeta odigennu dana leih qee sisiladelem.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
17 Odocob ija Jerusalem ono timig dana age aposel aquni calein eu age sisiladecnu qee nuelem. Euqa ija Arebia hatuna nuem. Odocob hibna ija ceseli Damaskas taunna nuem.
17 nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Odocob hibna cabi gel cijed hedocob ija Pitaca je madewan bili Jerusalem ono tem. Odocob ija uqaca deel 15 biloh.
18 Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
19 Saen euna ija aposel dana leih qee feciadelem. Ija Jems uqa Tibud waliag eu dih fem.
19 Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Ija je i qila jaqiadigina ija Anut amegna je mele maadigina, ija qee uhuladigina.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Eu hedocob ija Siriaca Silisiaca hatunana nuem.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Saen euna Kraisna tamanec age Judia hatuna bilein eu age ija olani qee fec bilein.
22 Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
23 Age je i edi dih maadecebil dah mein, “Dana i uqa wele ege wawige meleec dana cajaca jabigi tootoogoloi, wawaga meleec uqa fadalecnu cabi oloi eu qila uqa wawaga meleec eunu me je qasali mamadiena,” ein.
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
24 Odocob age Anut uqa ija odi oditennu dah mimeig Anut binan sulein.
24 e glorificavam a Deus a respeito de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.